YOU SAID:
It brings as it clings as it dings as it flings as it kings as it rings as it sings as it things as it wings as it zings.
INTO JAPANESE
それは、それが揺れるように翼のように歌うように、それが鳴り響くので、それが王様として羽ばたくように、それが羽ばたくように抱くように抱きます。
BACK INTO ENGLISH
As it sings like a wing as it shakes, it resonates, so that it hangs like a flap as if it flapped as a king.
INTO JAPANESE
それが揺れるように翼のように歌うように、それは共鳴するので、それはフラップのように、それが王として羽ばたくようにぶら下がっています。
BACK INTO ENGLISH
It resonates, as it shakes like a wing, so it flies like a flap, as it flapping as a king.
INTO JAPANESE
それは翼のように振る舞うので、それは共鳴するので、それはフラップのように、それが王として羽ばたくように飛ぶ。
BACK INTO ENGLISH
It behaves like a wing, so it resonates, so it flies like a flap like it flapping as a king.
INTO JAPANESE
それは翼のように振る舞うので、それは共鳴するので、それは王のように羽ばたくようなフラップのように飛びます。
BACK INTO ENGLISH
It behaves like a wing, so it resonates, so it jumps like a flap like a king.
INTO JAPANESE
それは翼のように振る舞うので、それは共鳴するので、それは王のようなフラップのように飛びます。
BACK INTO ENGLISH
It behaves like a wing, so it resonates, so it jumps like a king like a flap.
INTO JAPANESE
それは翼のように振る舞うので共鳴するので、フラップのような王のように飛びます。
BACK INTO ENGLISH
It behaves like a wing, so it resonates, so it flies like a king like a flap.
INTO JAPANESE
それは翼のように振る舞うので、共鳴するので、フラップのような王のように飛びます。
BACK INTO ENGLISH
It behaves like a wing, so it resonates, so it fly like a king like a flap.
INTO JAPANESE
それは翼のように振る舞うので、共鳴するので、フラップのような王のように飛びます。
BACK INTO ENGLISH
It behaves like a wing, so it resonates, so it fly like a king like a flap.
That didn't even make that much sense in English.