YOU SAID:
It's been so long, since I have last seen my son, lost to this monster, to the man behind the SLAUGHTER.
INTO JAPANESE
この怪物に負けた息子、スローターの後ろの男に最後に会ったのはとても長いことです。
BACK INTO ENGLISH
It's been a long time since I last met the man behind Slaughter, the son who lost the monster.
INTO JAPANESE
モンスターを失った息子、スローターの後ろの男に最後に会ってから久しぶりです。
BACK INTO ENGLISH
It's been a while since I last met my son, the man behind Slaughter, who lost the monster.
INTO JAPANESE
モンスターを失った息子、スローターの背後にいる男に最後に会ってからしばらく経ちました。
BACK INTO ENGLISH
It's been a while since I last met the man behind Slaughter, the son who lost the monster.
INTO JAPANESE
モンスターを失った息子、スローターの後ろの男に最後に会ってから久しぶりです。
BACK INTO ENGLISH
It's been a while since I last met my son, the man behind Slaughter, who lost the monster.
INTO JAPANESE
モンスターを失った息子、スローターの背後にいる男に最後に会ってからしばらく経ちました。
BACK INTO ENGLISH
It's been a while since I last met the man behind Slaughter, the son who lost the monster.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium