YOU SAID:
It always kinda was tho right ? Or more like Bella or OK, and now they've just made it more obvious for those of us who keep trying to convince ourselves it's a bit more high brow
INTO JAPANESE
いつもちょっとカントー右だったか。ベラまたは OK のようや今彼らちょうどそれ行ったより明白より少し高額だ、自分を納得させる努力を続ける人たちのために
BACK INTO ENGLISH
Was always a little tho right? Bella or OK and now they've just made it more obvious to the people who keep trying to convince myself, is a bit more expensive
INTO JAPANESE
常に少しカントー正しいですか。ベラや OK、今、彼らちょうどそれ行ったより明白な自分を納得させる努力を続ける、少し高価な人々 に
BACK INTO ENGLISH
Is always a little bit right tho. Keep trying to convince myself Bella and OK, now, they've just made it more obvious, people a bit more expensive
INTO JAPANESE
常に少し右の tho。今、彼らちょうどそれ行ったより明らかに人より少し高価なベラと [ok]、自分を納得させる努力を続ける
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. Keep trying to convince myself ok, Bella now, they've just made it more clearly than a little expensive
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。[Ok] を自分を納得させる努力を続ける、ベラ、彼らちょうどそれ行ったよりも少し高価な明らかに
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. Obviously a little bit more expensive than keep trying to convince myself "OK, Bella, and they did it just
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。「OK、ベラ、および彼らがやっただけ自分を納得させる努力を続けるよりも明らかに少し高価
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. "OK, Bella, and they have done just a little pricey than to keep trying to convince myself
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。「OK、ベラ、および彼らを行っているだけ自分を納得させる努力を続けるよりも少し高価
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. "Keep trying to convince myself just doing OK, Bella, and they more than a little pricey
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。」だけやって OK、ベラと彼らは少し高価なのより自分を納得させる努力を続ける
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. "Just doing OK, Bella and they keep trying to convince myself a little bit more expensive than the
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。"[Ok] をやって、ベラと努力を続けるよりも、もう少し高価な自分を納得させる、
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. "Ok, convince yourself a little bit more expensive than Bella and efforts to continue
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。「よし、ベラと努力を継続するよりも、もう少し高価な自分を納得させる
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. "To convince myself a little bit more expensive than okay, Bella and efforts to continue
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。「大丈夫、ベラよりも、もう少し高価な自分を納得させると努力を継続する
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. "To continue efforts to convince myself okay, a bit more expensive than the Bella
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。説得する努力を続ける自分よし、ベラよりも少し高価です
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. Keep trying to convince myself all right, Bella also is a bit more expensive
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。すべての権利、ベラはまたより少し高価です自分を納得させる努力を続ける
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. All right, Bella is also a bit more expensive to keep trying to convince myself
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。すべての権利、ベラは自分を納得させる努力を続けるには、少し高価でも
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. To keep trying to convince myself all right, Bella, a little more expensive than
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。すべての権利、ベラより少し高価を説得しようとして維持するには
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. All right, Bella, trying to persuade a bit more expensive to maintain
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。すべての権利、ベラ、維持するために少し高価なを説得しよう
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. All right, Bella, in order to maintain a slightly more expensive trying to convince
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。すべての権利、ベラ、納得させようとしてやや高価を維持するために
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. In order to convince all right, Bella, and the slightly more expensive to maintain
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。ベラと維持するために少し高価なすべての権利、説得するために
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. In order to keep Bella and all the rights a little more expensive, to persuade
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。説得するベラと少し高価ですが、すべての権利を維持するために
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. Bella to convince and to maintain all the rights a little more expensive, but
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。ベラを説得して少し高価ですが、すべての権利を維持するために
BACK INTO ENGLISH
Always a little right tho. To maintain all rights to persuade Bella is a little more expensive, but
INTO JAPANESE
常に少し右カントー。ベラを説得するすべての権利を維持するためには少し高価ですが、
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium