YOU SAID:
it alright it not subtle or nuanced it tasteless and lukewarm but, it alright.
INTO JAPANESE
それ申し分なくそれは微妙ではないまたはそれ味がなく、ぬるいが、それを申し分なく微妙な。
BACK INTO ENGLISH
It alright, it isn't subtle or want it tasteless and slimy, but it alright fine.
INTO JAPANESE
それ申し分なく、それ微妙ではないか、それ無味、ぬるぬるしたが、それは申し分なく良い。
BACK INTO ENGLISH
It alright, it subtly is not in what it tasteless, slimy, but it's unquestionably good.
INTO JAPANESE
申し分なく、それ微妙じゃない無味、ぬるぬるなんだ、紛れもなく良い。
BACK INTO ENGLISH
Alright, it's slightly tasteless, it's slimy, downright not good.
INTO JAPANESE
さて、それは少し味が、ぬるぬるした、実に良いです。
BACK INTO ENGLISH
Well, it's a little taste, slimy, is indeed good.
INTO JAPANESE
まあ、それは少し味、ぬるぬるですは確かに良い。
BACK INTO ENGLISH
Well, it's a little taste, slimy is certainly good.
INTO JAPANESE
まあ、それは少しの味、ぬるぬるは確かに良い。
BACK INTO ENGLISH
Well, it's a little taste, slimy is certainly good.
Come on, you can do better than that.