YOU SAID:
isn't it crazy that all we are, are specks of life on an infinite universe?
INTO JAPANESE
私たちのすべてが、無限の宇宙にある生命のかけらにすぎないなんて、おかしくないですか?
BACK INTO ENGLISH
Isn't it crazy that we're all just shards of life in an infinite universe?
INTO JAPANESE
無限の宇宙で私たちが生命のかけらにすぎないなんて、おかしくないですか?
BACK INTO ENGLISH
Isn't it strange that we are but a speck of life in an infinite universe?
INTO JAPANESE
私たちが無限の宇宙にある一片の生命体にすぎないのは不思議ではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
Is it any wonder that we are but a speck of life in an infinite universe?
INTO JAPANESE
私たちが無限の宇宙にある生命のかけらにすぎないのは不思議ではありませんか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium