YOU SAID:
Isabel waves her hand and the mist flees, as if sucked out of frame by a vacuum. They stand before the Throne.
INTO JAPANESE
イザベルは手を振ると、まるで真空によってフレームから吸い出されたかのように霧が逃げます。彼らは玉座の前に立っています。
BACK INTO ENGLISH
When Isabelle waved, the fog escaped as if it had been sucked out of the frame by a vacuum. They are standing in front of the throne.
INTO JAPANESE
イザベルが手を振ると、真空によってフレームから吸い出されたかのように霧が逃げました。彼らは王位の前に立っています。
BACK INTO ENGLISH
When Isabel waved, the fog escaped as if it had been sucked out of the frame by a vacuum. They are standing in front of the throne.
INTO JAPANESE
イザベルが手を振ると、真空によってフレームから吸い出されたかのように霧が逃げました。彼らは王位の前に立っています。
BACK INTO ENGLISH
When Isabel waved, the fog escaped as if it had been sucked out of the frame by a vacuum. They are standing in front of the throne.
That didn't even make that much sense in English.