YOU SAID:
Isaac and his mother lived alone in a small house on a hill. Isaac kept to himself - drawing pictures and playing with his toys as his mom watched Christian broadcasts on the television.
INTO JAPANESE
アイザックと母親は丘の上の小さな家に二人で住んでいました。アイザックは、母親がテレビでキリスト教の放送を見ている間、絵を描いたりおもちゃで遊んだりするだけでした。
BACK INTO ENGLISH
Isaac and his mother lived alone in a small house on a hill. All Isaac did was draw pictures and play with his toys while his mother watched Christian programs on television.
INTO JAPANESE
アイザックと母親は丘の上の小さな家に二人で住んでいました。アイザックがしたことは、母親がテレビでキリスト教の番組を見ている間、絵を描いたりおもちゃで遊んだりすることだけでした。
BACK INTO ENGLISH
Isaac and his mother lived alone in a small house on a hill. All Isaac did was draw and play with toys while his mother watched Christian programs on TV.
INTO JAPANESE
アイザックと母親は丘の上の小さな家に二人で住んでいました。アイザックがしたのは、母親がテレビでキリスト教の番組を見ている間、絵を描いたり、おもちゃで遊んだりすることだけでした。
BACK INTO ENGLISH
Isaac and his mother lived alone in a small house on a hill. All Isaac did was draw pictures and play with his toys while his mother watched Christian programs on television.
INTO JAPANESE
アイザックと母親は丘の上の小さな家に二人で住んでいました。アイザックがしたことは、母親がテレビでキリスト教の番組を見ている間、絵を描いたりおもちゃで遊んだりすることだけでした。
BACK INTO ENGLISH
Isaac and his mother lived alone in a small house on a hill. All Isaac did was draw and play with toys while his mother watched Christian programs on TV.
INTO JAPANESE
アイザックと母親は丘の上の小さな家に二人で住んでいました。アイザックがしたのは、母親がテレビでキリスト教の番組を見ている間、絵を描いたり、おもちゃで遊んだりすることだけでした。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium