YOU SAID:
Is the trade hat better than the bug? The tan cover interrupts into the neat glad.
INTO JAPANESE
トレードハットはバグよりも優れていますか?日焼けしたカバーはきちんとした喜びに割り込む。
BACK INTO ENGLISH
Is the trade hat better than a bug? A tanned cover breaks into neat pleasure.
INTO JAPANESE
トレードハットはバグよりも優れていますか?日焼けしたカバーはきれいな喜びに入ります。
BACK INTO ENGLISH
Is the trade hat better than a bug? A tanned cover goes into pretty joy.
INTO JAPANESE
トレードハットはバグよりも優れていますか?日焼けしたカバーはかなり喜びに入ります。
BACK INTO ENGLISH
Is the trade hat better than a bug? Tanned covers come in quite a pleasure.
INTO JAPANESE
トレードハットはバグよりも優れていますか?日焼けしたカバーはとても楽しいです。
BACK INTO ENGLISH
Is the trade hat better than a bug? Tanned covers are very fun.
INTO JAPANESE
トレードハットはバグよりも優れていますか?日焼けしたカバーはとても楽しいです。
BACK INTO ENGLISH
Is the trade hat better than a bug? Tanned covers are very fun.
Well done, yes, well done!