YOU SAID:
is it unlikely that this phrase will ever reach equilibrium? yes. it is.
INTO JAPANESE
それは、このフレーズが平衡に達するまで可能性が高いのですか。 うん。そうです。
BACK INTO ENGLISH
Do until it reaches equilibrium this phrase is more likely. yes. Right.
INTO JAPANESE
このフレーズは、高く平衡に達するまで行います。うん。そうです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is done until the high reach equilibrium. Yup. That's right.
INTO JAPANESE
この句は、高に達する平衡まで行われます。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
This clause is up to high to reach equilibrium. yes. You are right.
INTO JAPANESE
この句は、平衡に到達する高次第です。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is high up to reach equilibrium. yes. You are right.
INTO JAPANESE
このフレーズは、平衡に達するまで高い。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
Until it reaches equilibrium this phrase is high. yes. You are right.
INTO JAPANESE
平衡に達するまで、このフレーズは高いです。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is high until it reaches equilibrium. yes. You are right.
INTO JAPANESE
このフレーズは、平衡に達するまで高です。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
Until it reaches equilibrium, this phrase is high. yes. You are right.
INTO JAPANESE
それが平衡に達するまで、このフレーズは高いです。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is high until it reaches equilibrium. yes. You are right.
INTO JAPANESE
このフレーズは、平衡に達するまで高です。うん。その通りです。
BACK INTO ENGLISH
Until it reaches equilibrium, this phrase is high. yes. You are right.
INTO JAPANESE
それが平衡に達するまで、このフレーズは高いです。うん。その通りです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium