YOU SAID:
is it unlikely that this phrase will ever reach equilibrium? yes it is.
INTO JAPANESE
それは、このフレーズが平衡に達するまで可能性が高いのですか。 そうです。
BACK INTO ENGLISH
Do until it reaches equilibrium this phrase is more likely. Right.
INTO JAPANESE
このフレーズは、高く平衡に達するまで行います。そうです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is high until equilibrium. Right.
INTO JAPANESE
このフレーズは平衡まで高いです。そうです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is to balance high. Right.
INTO JAPANESE
この句は、高バランスです。そうです。
BACK INTO ENGLISH
This clause is a good balance. Right.
INTO JAPANESE
この句は、バランスが良いです。そうです。
BACK INTO ENGLISH
The balance is good. Right.
INTO JAPANESE
バランスが良いです。そうです。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. Right.
INTO JAPANESE
良いバランスです。そうです。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. Right.
Well done, yes, well done!