YOU SAID:
Is it "she's got a ticket to ride, an' she don't care" or "she's got a chicken to ride, and it's in my hair"?
INTO JAPANESE
それは "彼女は乗るための切符を持っていますか、"彼女は気にしません "か"彼女は乗ってチキンを持っていて、それは私の髪に入っていますか "ですか?
BACK INTO ENGLISH
"Does she have a ticket to ride," she does not care "or" She has chicken on board and is it in my hair "?
INTO JAPANESE
"彼女は乗るための切符を持っていますか"彼女は気にしません "または"彼女は鶏を食べていて、それは私の髪に入っていますか? "
BACK INTO ENGLISH
"Does she have a ticket to ride?" She does not care "or" She is eating chicken and it is in my hair? " "
INTO JAPANESE
"彼女は乗るための切符を持っていますか?"彼女は気にしない "または"彼女は鶏肉を食べていて、それは私の髪の毛に入っていますか? ""
BACK INTO ENGLISH
"Does she have a ticket to ride?" She does not care "or" Does she eat chicken and it is in my hair? " ""
INTO JAPANESE
"彼女は乗るための切符を持っていますか?"彼女は気にしません "または"彼女は鶏肉を食べ、それは私の髪の毛に入っていますか? ""
BACK INTO ENGLISH
"Does she have a ticket to ride?" She does not care "or" Does she eat chicken and it is in my hair? " ""
You love that! Don't you?