YOU SAID:
Is it really really likely that this phrase will NOT reach equilibrium?
INTO JAPANESE
それは本当に、本当に可能性がありますこのフレーズが平衡に到達しないことですか。
BACK INTO ENGLISH
It really is this phrase really might not reach equilibrium.
INTO JAPANESE
それは本当にこのフレーズは本当に平衡を達成できない可能性が。
BACK INTO ENGLISH
Could it really is this phrase cannot be achieved equilibrium really.
INTO JAPANESE
それが本当にこのフレーズが達成平衡を本当にすることはできませんです。
BACK INTO ENGLISH
Not that it's really this phrase to really achieve equilibrium.
INTO JAPANESE
それは本当に本当に平衡を達成するためにこの句です。
BACK INTO ENGLISH
This clause is it really to achieve equilibrium.
INTO JAPANESE
この句は、平衡を達成するために本当にです。
BACK INTO ENGLISH
To achieve equilibrium this phrase really is.
INTO JAPANESE
本当にこのフレーズを均衡を達成するのには。
BACK INTO ENGLISH
To achieve equilibrium this phrase really.
INTO JAPANESE
本当にこのフレーズ均衡を実現します。
BACK INTO ENGLISH
Really delivers the phrase equilibrium.
INTO JAPANESE
実際にフレーズの平衡を提供します。
BACK INTO ENGLISH
In fact provides balanced phrases.
INTO JAPANESE
実際にはバランスのとれたフレーズを提供します。
BACK INTO ENGLISH
Provides phrase actually balanced.
INTO JAPANESE
実際にバランスのとれたフレーズ。
BACK INTO ENGLISH
The phrase actually balanced.
INTO JAPANESE
フレーズは、実際にバランス。
BACK INTO ENGLISH
Phrases are actually balanced.
INTO JAPANESE
フレーズは、実際にバランスの取れた。
BACK INTO ENGLISH
Phrases are actually balanced.
Well done, yes, well done!