YOU SAID:
Is it possible to translate a word so terribly, I can inadvertently create the third world war and assure the prophecy of mutually assured destruction? Or is that too much?
INTO JAPANESE
言葉をひどく翻訳することは可能ですか、私は不注意に第三次世界大戦を引き起こし、相互確証破壊の予言を保証することができますか?それとも多すぎますか?
BACK INTO ENGLISH
Is it possible to translate the words badly, can I inadvertently cause World War III and guarantee a prophecy of mutual assured destruction? Or is it too much?
INTO JAPANESE
言葉をひどく翻訳することは可能ですか、私は不注意に第三次世界大戦を引き起こし、相互確証破壊の予言を保証することができますか?それとも多すぎますか?
BACK INTO ENGLISH
Is it possible to translate the words badly, can I inadvertently cause World War III and guarantee a prophecy of mutual assured destruction? Or is it too much?
That didn't even make that much sense in English.