Translated Labs

YOU SAID:

Is it my turn? Good Plantation states are packed with promise makers Do you realize the precious time these legislators wasted? Institutionalizing slavery only multiplies our troubles Wait till the 1800's, and their population doubles You all know This is the stain on our soul and democracy A land of the free? No, it's not, it's hypocrisy To subjugate, dehumanize a race, call 'em property And say that we are powerless to stop it, can you not foresee? Sir, even you, you have hundreds of slaves Whose descendants will curse our names when we're safe in our graves How will the South find labor for its businesses? How will Thomas Jefferson find his next mistresses?

INTO JAPANESE

それは私の番ですか。これらの国会議員を無駄に貴重な時間を実現する良いプランテーション州が約束メーカーは満載ですか。 奴隷制を制度化のみ、1800 年代まで私たちの悩みを待機を乗算し、あなたのすべてはこれを知っている彼らの人口ダブルスは自由の私たちの魂と民主主義の A 土地の汚れ?いいえ、それは subjug にそれの偽善ではない、

BACK INTO ENGLISH

Is it my turn? Good plantation in these lawmakers enable waste valuable time is packed with promise maker? Slavery institutionalization only multiply and wait until the 1800s, our troubles, all of you know this and their population doubles in

INTO JAPANESE

それは私の番ですか。 これらの議員の良い農園は、廃棄物の貴重な時間が約束メーカー満載を有効にします。奴隷制度だけ乗算待つ 1800 年代、私たちの悩みまで、すべてのあなたはこれを知っているし、の彼らの人口を倍増します。

BACK INTO ENGLISH

Is it my turn? Members of these good farm valid promise maker-packed waste of valuable time. Multiplication for slavery in the 1800s, up to our troubles, know all your it and of their population doubles.

INTO JAPANESE

それは私の番ですか。これらの良いファーム有効な約束メーカー満載のメンバーは貴重な時間の無駄です。私たちの悩みまで、1800 年代に奴隷制度のための乗算は、すべてを知っているあなたのそれと彼らの人口の 2 倍。

BACK INTO ENGLISH

Is it my turn? Members of good farm these valid promise maker-packed is a waste of valuable time. Our troubles up twice the population it knows everything and they multiply for slavery, during the 1800s.

INTO JAPANESE

それは私の番でしょうか?良いファームのメンバーは、これらの有効な約束のメーカーは、貴重な時間の無駄です。私たちの悩みは人口の2倍に上り、1800年代にはすべてを知っていて、奴隷制のために繁栄しています。

BACK INTO ENGLISH

Is it my turn? Members of a good farm, these valid promises manufacturers are a waste of precious time. Our troubles are twice the population, we know everything in the 1800s, and prosper because of slavery.

INTO JAPANESE

それは私の番でしょうか?良いファームのメンバー、これらの有効な約束のメーカーは貴重な時間を無駄にしています。私たちの悩みは人口の2倍です。私たちは1800年代のすべてを知り、奴隷のために繁栄しています。

BACK INTO ENGLISH

Is it my turn? Members of a good farm, these effective promises makers are wasting valuable time. Our troubles are twice the population. We know everything in the 1800s and are prosperous for slavery.

INTO JAPANESE

それは私の番でしょうか?良いファームのメンバー、これらの効果的な約束のメーカーは貴重な時間を無駄にしています。私たちのトラブルは人口の2倍です。私たちは1800年代のすべてを知っており、奴隷制度のために繁栄しています。

BACK INTO ENGLISH

Is it my turn? Members of a good farm, these effective promises makers are wasting valuable time. Our troubles are twice the population. We know everything in the 1800s and are prosperous for slavery.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

27
votes
9d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
15Oct09
1
votes
15Oct09
1
votes
15Oct09
1
votes