YOU SAID:
Is anyone else having problems with the peach cobbler. It seems to have been hailing this whole time and I Haven't been notified of the emergency? That's disrespectful and deserves some time.
INTO JAPANESE
ピーチコブラーに問題がある人は他にいますか?この間ずっと歓声を上げていたようですが、緊急事態の通知はありませんか?それは無礼であり、しばらくの間価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Is there anyone else with problems with peach cobbler? You seem to have been cheering all the time, but are there any emergency notifications? It's rude and worth a while.
INTO JAPANESE
ピーチコブラーに問題がある人は他にいますか?ずっと応援していたようですが、緊急通報はありますか?それは失礼で、しばらくの間価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Is there anyone else with problems with peach cobbler? You seem to have been supporting me for a long time, but are there any emergency calls? It's rude and worth a while.
INTO JAPANESE
ピーチコブラーに問題がある人は他にいますか?ずっと応援してくださっていたようですが、緊急通報はありますか?それは失礼で、しばらくの間価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Is there anyone else with problems with peach cobbler? It seems that you have been supporting me for a long time, but do you have an emergency call? It's rude and worth a while.
INTO JAPANESE
ピーチコブラーに問題がある人は他にいますか?長い間応援してくださっていたようですが、緊急電話はありますか?それは失礼で、しばらくの間価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Is there anyone else with problems with peach cobbler? You seem to have been supporting us for a long time. Do you have an emergency call? It's rude and worth a while.
INTO JAPANESE
ピーチコブラーに問題がある人は他にいますか?あなたは長い間私たちを支えてくれているようです。緊急電話はありますか?それは失礼で、しばらくの間価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Is there anyone else with problems with peach cobbler? You seem to have supported us for a long time. Do you have an emergency call? It's rude and worth a while.
INTO JAPANESE
ピーチコブラーに問題がある人は他にいますか?あなたは長い間私たちを支えてくれたようです。緊急電話はありますか?それは失礼で、しばらくの間価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Is there anyone else with problems with peach cobbler? You seem to have supported us for a long time. Do you have an emergency call? It's rude and worth a while.
You love that! Don't you?