YOU SAID:
Irreplaceability determines that loving a friend, valuing her and delighting in her is not commensurate with loving, valuing and delighting in another;
INTO JAPANESE
かけがえのないものは、友人を愛し、彼女を大切にし、彼女を喜ばせることは、他の人を愛し、大切にし、喜ばせることと釣り合っていないことを決定します。
BACK INTO ENGLISH
The irreplaceable one decides that loving a friend, cherishing her, and pleasing her is not commensurate with loving, cherishing, and pleasing others.
INTO JAPANESE
かけがえのない人は、友人を愛し、彼女を大切にし、そして彼女を喜ばせることは、他の人を愛し、大切にし、そして喜ばせることに釣り合っていないと判断します。
BACK INTO ENGLISH
An irreplaceable person decides that loving a friend, cherishing her, and pleasing her is not commensurate with loving, cherishing, and pleasing others.
INTO JAPANESE
かけがえのない人は、友人を愛し、彼女を大切にし、そして彼女を喜ばせることは、他の人を愛し、大切にし、そして喜ばせることに釣り合っていないと判断します。
BACK INTO ENGLISH
An irreplaceable person decides that loving a friend, cherishing her, and pleasing her is not commensurate with loving, cherishing, and pleasing others.
This is a real translation party!