Translated Labs

YOU SAID:

Investors seeking clear answers to concerns around metrics, particularly the company’s long-touted new user growth, were disappointed.

INTO JAPANESE

メトリックの周りの懸念、特に同社の長期もてはやさ新しいユーザーの増加に明確な答えを求めている投資家は、失望しました。

BACK INTO ENGLISH

Concern around the metric, investors in particular are seeking the company's long-term touted new user a clear answer to the increase in, was disappointed.

INTO JAPANESE

、特に投資家は、同社の長期的を求めているメトリックの周りの懸念は、新しいユーザーに増加に明確な答えを売り込んだ失望しました。

BACK INTO ENGLISH

, Especially investors, concern around the metric seeking the company's long-term, was disappointed touted a clear answer to the increase in new users.

INTO JAPANESE

同社の長期を求めてメトリックの周り、特に投資家、懸念は、失望した新規ユーザーの増加に明確な答えを売り込みました。

BACK INTO ENGLISH

The company's long-term and seeking metric around, especially investors, concern was selling a clear answer to the increase in new users was disappointed.

INTO JAPANESE

懸念は、新規ユーザーの増加に明確な答えを販売していた同社の長期的かつ周りのメトリックを求めて、特に投資家は、がっかりしました。

BACK INTO ENGLISH

Concern, seeking the company's long-term and metrics around that was selling a clear answer to the increase in new users, especially investors, I was disappointed.

INTO JAPANESE

懸念は、その周りに、同社の長期的かつメトリックが新しいユーザー、特に投資家の増加に明確な答えを販売していた求めて、私はがっかりしました。

BACK INTO ENGLISH

Concern is, around the, the company's long-term and metrics are a new user, in particular demand was selling a clear answer to the increase of investors, I was disappointed.

INTO JAPANESE

懸念は周囲に、同社の長期的およびメトリックは、特定の需要が投資家の増加に明確な答えを販売していた中で、私は失望した、新しいユーザーである、です。

BACK INTO ENGLISH

Concern is around, the company's long-term and metrics, in which a specific demand was selling a clear answer to the increase of investors, I was disappointed, a new user, it is.

INTO JAPANESE

懸念は、周りの同社の長期的かつ具体的な需要は、投資家の増加に明確な答えを販売したメトリック、ですが、私は、新しいユーザーが、失望した、それがあります。

BACK INTO ENGLISH

Concern, the long-term and specific demand of the company's around, metric that sold a clear answer to the increase of investors, you, but, I, new users, was disappointed, there you have it.

INTO JAPANESE

懸念、長期的、会社の周りの特定の需要、投資家の増加に明確な答えを売却メトリック、ですが、私は、新しいユーザーが、あなたはそれを持ってそこに、がっかりしました。

BACK INTO ENGLISH

Concern, long-term, specific demand around the company, sale metric a clear answer to the increase of investors, you, but, I, new users, there you have it, I was disappointed.

INTO JAPANESE

会社の周りの懸念、長期的、具体的な需要、販売メトリック投資家の増加、ですが、私は、新しいユーザーに明確な答えは、そこにあなたがそれを持って、私はがっかりしました。

BACK INTO ENGLISH

Concern around the company, long-term, specific demand, increase sales metric investor, you, but, I, a clear answer to new users, there you have it, I was disappointed.

INTO JAPANESE

会社、長期的、具体的な需要、売上増加メトリック投資家、ですが、私は、新しいユーザーに明確な答えの周りの懸念が、そこにあなたがそれを持って、私はがっかりしました。

BACK INTO ENGLISH

Company, long-term, specific demand, increased sales metric investor, you, but, I, concerns around the clear answer to new users, there you have it, I was disappointed.

INTO JAPANESE

会社、長期的、具体的な需要は、私は失望した、新しいユーザーに明確な回答の周りの懸念は、そこにあなたがそれを持って、私、あなた、売上メトリック投資家が増加したが、。

BACK INTO ENGLISH

Company, is long-term, specific demand, I was disappointed, concerns around the new user to a clear answer, there you have it, I, you, sales metric investors has increased, .

INTO JAPANESE

当社は、明確な答えに、新しいユーザーの周りの懸念は、そこにあなたがそれを持って、長期的、具体的な需要、私は失望したですが、私は、あなたは、売上高メトリック投資家は、増加しています。

BACK INTO ENGLISH

The Company, in a clear answer, concerns around the new users, there you have it, long-term, specific demand, but what I was disappointed, I, you, sales metric investment the house, has increased.

INTO JAPANESE

当社は、明確な答えは、新規ユーザーの周りの懸念、そこにあなたはそれを持って、長期的、具体的な需要が、私はがっかりしたものを、私、あなた、販売メトリック投資家の中で、増加しています。

BACK INTO ENGLISH

The Company, a clear answer, concerns around the new user, there you have it, long-term, concrete demand, the thing I was disappointed, I, you, in the sales metric investors in, it has increased.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザの周りの懸念、あなたはそれを持って、長期的、具体的な需要、私はがっかりした事、私、あなた、売上高のメトリック投資家それが増加している、で。

BACK INTO ENGLISH

Company, clear answer, concerns around the new user in there, you got it, long-term, specific demand, that I was disappointed, I, you, net of metric investors it will increase sales and it is in,.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザーの周りの懸念は、あなたがそれを持って、長期的には、特定の需要が、私は失望したことを、私は、あなたは、メトリック投資家の純それは、売上高が増加し、それがです、。

BACK INTO ENGLISH

Company, clear answer, concerns around the new users out there, have you is it, in the long term, a particular demand, that I was disappointed, I, you, metric investors net it, sales will increase, but it is.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザーの周りの懸念、あなたはそれが長期的には、ある必要があり、私は失望したことは特に需要、私は、あなたが、メトリック投資家のネットでは、売上高が増加しますが、それはあります。

BACK INTO ENGLISH

Company, clear answer, concerns around the new users out there, to you it is long-term, there is a need to be, I disappointed is particularly demand, I, you, in metric investors net , but sales will increase, it is located.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザーの周りの懸念、あなたにそれが長期的である、ことする必要がある、私は失望は特に需要ですが、私、あなた、ネットメトリック投資家ではなく、売上高が増加し、それであります位置しています。

BACK INTO ENGLISH

Company, clear answer, concerns around the new users out there, you it is a long-term, there is a need to be a child, I have disappointment is especially demand, I, you, rather than the net metric investors, sales increased, located there in it.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザーの周りの懸念、それは長期的であり、子になる必要がある、私は失望は、私はあなたではなくネットメトリックの投資家よりも、特に需要である必要があり、売上高は増加しました、それにそこにあります。

BACK INTO ENGLISH

Company, clear answer, concerns around the new users out there, it is a long-term, there is a need to become a child, I disappointed, I than the investors of the net metric rather than you, especially in demand There is a need, sales increased, it will be there.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザーの周りの懸念が、それは特に需要があり、ネットメトリックの投資家よりも私はむしろあなたよりも、私は失望し、子になる必要がある、長期的です必要、売上高が増加し、それがあるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Company, clear answer, concerns around the new users out there, it is especially in demand, rather than I investors net metric than you, I am disappointed, there is a need to become a child, long-term is necessary, sales will increase, there will be it.

INTO JAPANESE

会社、明確な答え、そこに新しいユーザーの周りの懸念は、それはむしろ、私はがっかりしているあなたよりも私の投資家ネットメトリックよりも、子になる必要があり、特に需要があり、長期的には必要であり、売上高が増加します、それが存在することになります。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Aug09
1
votes
13Aug09
1
votes