YOU SAID:
Instead of offering real solutions, or the resources to make them work, he offered only someone to blame. Everyone, that is, apart from those actually responsible for a broken economy and a failed political system.
INTO JAPANESE
真の解決策またはそれらを動作させるためのリソースを提供し、代わりに彼はだけ誰かに責任を提供しました。誰もが、つまり、実際に壊れた経済と政治体制の失敗の責任者から離れて。
BACK INTO ENGLISH
Instead, providing resources on real solutions or make them work for him only, provided someone responsible. Apart from the person responsible for the failure of anyone, that is, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
代わりに、真の解決策にするリソースを提供するそれらのために働く彼のみ、誰か責任を提供します。別に誰もが、実際に壊れた経済および政治体制の失敗の責任者。
BACK INTO ENGLISH
He works for them to provide resources to real solutions, rather than only someone responsible provides. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
だけ誰か責任を提供していますよりもむしろ、彼は真の解決策にリソースを提供するそれらのために働きます。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Only works for them rather than someone who offers, he provides resources on real solutions. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
それらよりもむしろ、彼は真の解決策にリソースを提供しています提供しています誰のみ動作します。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Resources provides a real solution rather than them, he who offers are only works. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースは、それらの提供だけの作品は、人ではなく、真の解決策を提供します。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Resource is not works only for those, who offers real solutions. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースは、真の解決策を提供しています人に対してのみではありません。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Resources is not only for those who are providing a real solution. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースは、真の解決策を提供している人だけではないです。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Resources will alone provides a real solution is not. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースは一人では、本当の解決策ではないを提供します。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Resource is not alone, the real solution provides. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースは、だけではない、真の解決策を提供します。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Resources are only offers no real solution. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースなしの真の解決策だけのオファーがあります。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Offers only real solution with no resources. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
リソースがないだけ真の解決策を提供しています。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
As there is no true solution to offer. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
真のソリューションを提供するがありません。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
To provide real solutions. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
真の解決策を提供します。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Provides a real solution. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
INTO JAPANESE
真の解決策を提供します。誰も、実際に壊れた経済と政治体制によって障害を担当します。
BACK INTO ENGLISH
Provides a real solution. Responsible for the failure by everyone, indeed a broken economy and political system.
Come on, you can do better than that.