YOU SAID:
inside the muffin there was a thingy which snoozled some stuff then around the long corner was bing translate which stuffledup on the translation because words were made up
INTO JAPANESE
マフィンの中には、いくつかのものをスヌーズしたものがあり、長いコーナーの周りには、単語が作られていたので、翻訳に詰まった
BACK INTO ENGLISH
Some muffins snoozed several things, and words were made around long corners, so they were jammed in translation
INTO JAPANESE
いくつかのマフィンはいくつかのものをスヌーズし、長いコーナーの周りに言葉が作られたので、翻訳で詰まった
BACK INTO ENGLISH
Some muffins snoozed some things and words were made around long corners, so jammed in translation
INTO JAPANESE
いくつかのマフィンはいくつかのものをスヌーズし、長いコーナーの周りで言葉が作られたので、翻訳で詰まった
BACK INTO ENGLISH
Some muffins snoozed some things and words were made around long corners, so jammed with translations
INTO JAPANESE
いくつかのマフィンはいくつかのものをスヌーズし、長いコーナーの周りに言葉が作られたので、翻訳で詰まった
BACK INTO ENGLISH
Some muffins snoozed some things and words were made around long corners, so jammed in translation
INTO JAPANESE
いくつかのマフィンはいくつかのものをスヌーズし、長いコーナーの周りで言葉が作られたので、翻訳で詰まった
BACK INTO ENGLISH
Some muffins snoozed some things and words were made around long corners, so jammed with translations
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium