YOU SAID:
[Inscription] The great companion Zuotibigu Langzite was ordered by the court to return the feudal vassal state to his concubine Qiao Songpu [with concubine face] I sighed that it was easy to say goodbye and it was difficult to meet the sculptures.
INTO JAPANESE
【碑文】 偉大な伴侶ズオティビグ・ランツィーテは、封建的な属国を側室の喬松浦に返すよう朝廷から命じられた 【側室の顔つき】 別れを告げるのは簡単で、彫刻たちに会うのは難しいとため息をつきました。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] The great companion Zuotivig Lanzite was ordered by the imperial court to return his feudal vassalage to his concubine, Qiao Songpo. [Concubine's look] It is easy to say goodbye, but it is difficult to meet the sculptures, he sighs. I got it.
INTO JAPANESE
【碑文】 偉大な伴侶ズオティヴィッヒ・ランザイトは、朝廷から封建的臣下を側室の喬松坡に返還するよう命じられた。 [側室の表情] 別れを言うのは簡単だが、彫刻に会うのは難しい、とため息をつきます。わかった。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] The great consort Zuotiwig Ranzeit was ordered by the imperial court to return his feudal subjects to his concubine, Qiao Songpo. [Concubine's expression] It's easy to say goodbye, but it's difficult to meet the sculpture, I sigh. Understood.
INTO JAPANESE
【碑文】 大妃ザオティヴィッヒ・ランツァイトは朝廷から、封建臣民を側室の喬松坡に返還するよう命じられた。 【側室の表情】 別れを言うのは簡単だけど、彫刻に会うのは難しい、とため息をつく。理解した。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] Grand Queen Zaotiwig Landzeit was ordered by the imperial court to return feudal subjects to her concubine, Qiao Songpa. [Concubine's expression] It's easy to say goodbye, but it's difficult to meet the sculpture, I sigh. got it.
INTO JAPANESE
[碑文] 大女王ザオティヴィッヒ・ランツァイトは朝廷から、封建臣民を側室の喬松坡に返還するよう命じられた。 【側室の表情】 別れを言うのは簡単だけど、彫刻に会うのは難しい、とため息をつく。わかった。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] Grand Queen Zaotiwig Landzeit was ordered by the imperial court to return her feudal subjects to her concubine, Qiao Songpa. [Concubine's expression] It's easy to say goodbye, but it's difficult to meet the sculpture, I sigh. Understood.
INTO JAPANESE
[碑文] 大女王ザオティヴィッヒ・ランツァイトは朝廷から、封建臣民を側室の喬松坡に返すよう命じられた。 【側室の表情】 別れを言うのは簡単だけど、彫刻に会うのは難しい、とため息をつく。理解した。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] Grand Queen Zaotiwig Landzeit was ordered by the imperial court to return her feudal subjects to her concubine, Qiao Songpa. [Concubine's expression] It's easy to say goodbye, but it's difficult to meet the sculpture, I sigh. got it.
INTO JAPANESE
[碑文] 大女王ザオティヴィッヒ・ランツァイトは朝廷から、封建臣民を側室の喬松坡に返すよう命じられた。 【側室の表情】 別れを言うのは簡単だけど、彫刻に会うのは難しい、とため息をつく。わかった。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] Grand Queen Zaotiwig Landzeit was ordered by the imperial court to return her feudal subjects to her concubine, Qiao Songpa. [Concubine's expression] It's easy to say goodbye, but it's difficult to meet the sculpture, I sigh. Understood.
INTO JAPANESE
[碑文] 大女王ザオティヴィッヒ・ランツァイトは朝廷から、封建臣民を側室の喬松坡に返すよう命じられた。 【側室の表情】 別れを言うのは簡単だけど、彫刻に会うのは難しい、とため息をつく。理解した。
BACK INTO ENGLISH
[Inscription] Grand Queen Zaotiwig Landzeit was ordered by the imperial court to return her feudal subjects to her concubine, Qiao Songpa. [Concubine's expression] It's easy to say goodbye, but it's difficult to meet the sculpture, I sigh. got it.
INTO JAPANESE
[碑文] 大女王ザオティヴィッヒ・ランツァイトは朝廷から、封建臣民を側室の喬松坡に返すよう命じられた。 【側室の表情】 別れを言うのは簡単だけど、彫刻に会うのは難しい、とため息をつく。わかった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium