YOU SAID:
Indeed, the more I looked at this man, the stranger he seemed to be. His clothes, too, were unlike any worn by our royals.
INTO JAPANESE
確かに、私はこの男を見たほど、見知らぬ人は彼のように見えました。彼の服も、私たちの王族が着用したものとは違っていました。
BACK INTO ENGLISH
Indeed, as I saw this man, a stranger looked like him. His clothes were also different from what our royal family worn.
INTO JAPANESE
確かに、私はこの男を見て、見知らぬ人は彼のように見えました。彼の服は私たちの王族が着ていたものとは異なっていました。
BACK INTO ENGLISH
Surely, I saw this guy and a stranger looked like him. His clothes were different from what our royal family was wearing.
INTO JAPANESE
確かに、私はこの男を見て、見知らぬ人は彼のように見えました。彼の服は私たちの王室が身に着けていたものとは異なっていました。
BACK INTO ENGLISH
Surely, I saw this guy and a stranger looked like him. His clothes were different from what our royal family wore.
INTO JAPANESE
確かに、私はこの男を見て、見知らぬ人は彼のように見えました。彼の服は私たちの王族が着ていたものとは異なっていました。
BACK INTO ENGLISH
Surely, I saw this guy and a stranger looked like him. His clothes were different from what our royal family was wearing.
INTO JAPANESE
確かに、私はこの男を見て、見知らぬ人は彼のように見えました。彼の服は私たちの王室が身に着けていたものとは異なっていました。
BACK INTO ENGLISH
Surely, I saw this guy and a stranger looked like him. His clothes were different from what our royal family wore.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium