YOU SAID:
‘Indeed in this riding north I went without the king’s leave, for in my absence his house is left with little guard.
INTO JAPANESE
「確かに、この北の乗馬では、私は王の休暇なしで行きました。私の不在では、彼の家はほとんど警備員がいないままです。
BACK INTO ENGLISH
"Sure, on this northern horseback riding, I went without the king's vacation. In my absence, his house remains almost unguarded.
INTO JAPANESE
「確かに、この北の乗馬で、私は王の休暇なしで行きました。私の不在では、彼の家はほとんど無防備のままです。
BACK INTO ENGLISH
"Sure, on this northern horseback riding, I went without the king's vacation. In my absence, his house remains almost defenseless.
INTO JAPANESE
「確かに、この北の乗馬で、私は王の休暇なしで行きました。私の不在では、彼の家はほとんど無防備なままです。
BACK INTO ENGLISH
"Sure, on this northern horseback riding, I went without the king's vacation. In my absence, his house remains almost defenseless.
Well done, yes, well done!