Translated Labs

YOU SAID:

Incorrect: Confusing and distracting to readers. Correct: Sentence fragments are confusing and distracting to readers. Incorrect: Because they are confusing and distracting to readers. Correct: Because they are confusing and distracting to readers, wr

INTO JAPANESE

間違い: 読者を混乱させ、気を散らす。 正解: 文の断片は読者を混乱させ、気を散らす。 間違い: 読者を混乱させ、気を散らすからです。 正解: 読者を混乱させ、気を散らすからです。

BACK INTO ENGLISH

Incorrect: Because it confuses and distracts the reader. Correct: Sentence fragments confuse and distract the reader. Incorrect: Because it confuses and distracts the reader. Correct: Because it confuses and distracts the reader.

INTO JAPANESE

誤: 読者を混乱させ、気を散らすからです。 正解: 文の断片は読者を混乱させ、気を散らします。 誤: 読者を混乱させ、気を散らすからです。 正解: 読者を混乱させ、気を散らすからです。

BACK INTO ENGLISH

Incorrect: Because it confuses and distracts the reader. Correct: Sentence fragments confuse and distract the reader. Incorrect: Because it confuses and distracts the reader. Correct: Because it confuses and distracts the reader.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Nov18
1
votes