YOU SAID:
In West Germany, literary life was initially dominated by authors who, in terms of subject matter and style, drew on the interwar period or even older traditions. In many cases they answered the catastrophe of National Socialism with a return to Christian and bourgeois values. Well-read authors of this direction included Ernst Wiechert, Werner Bergengruen and Hans Carossa. Other writers did not think it right to continue writing after the events of the war. Through linguistic skepticism, post-war literature split into three different types: literature with natural magic tendencies (magical realism), debris and clear-cut literature, and hermeticism. The West German authors, who today appear as protagonists of post-war literature, were largely debutants and only gradually gained acceptance in public. The author of the post-war period par excellence is Wolfgang Borchert, who died in 1947 (Outside the door). Alfred Andersch's tale The Cherries of Freedom, in which he justified his desertion, caused a sensation. In 1952, Heinrich Böll wrote about the critical reception of the young authors: "The first literary attempts of our generation after 1945 have been described as rubble literature, and they have been tried to do away with it. We did not oppose this designation because it rightly insisted: in fact, the people we wrote about lived in ruins, they came out of the war, men and women were equally injured. "
INTO JAPANESE
西ドイツでは、文学的生活は当初、主題やスタイルの観点から、戦間期またはさらに古い伝統に基づいた作家によって支配されました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観への回帰で国民社会主義の破滅に答えた。この方向のよく読まれた著者はErnst Wiechert、Werner Bergを含みました
BACK INTO ENGLISH
In West Germany, a literary life is initially subject or from the point of view of style during the inter-war period was dominated by a writer based on age or even older tradition. Often they replied to the destruction of national socialism in the regression to a Christian and bourgeois values. Well read this direction
INTO JAPANESE
西ドイツでは、文学的生活が最初に対象とされているか、あるいは戦間期のスタイルの観点から、年齢またはより古い伝統に基づいて作家によって支配されていました。しばしば彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観への回帰で国民社会主義の破壊に答えた。よくこの方向を読んで
BACK INTO ENGLISH
In Germany, autographs were dominated by authors based on age or older traditions, from the point of view of literary life being first targeted, or from interwar period style perspective. Often they answer to the destruction of national socialism with a return to Christian and bourgeois values
INTO JAPANESE
ドイツでは、最初の対象とされた文学的生活の観点から、または戦間期のスタイルの観点から、サインは年齢またはより古い伝統に基づく作家によって支配されていました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観に戻り、国民社会主義の破壊に答えます。
BACK INTO ENGLISH
In Germany, signatures were dominated by authors based on age or older traditions, from the perspective of the first targeted literary life, or in terms of interwar style. In many cases, they return to the values of Christian and bourgeois, destruction of national socialism
INTO JAPANESE
ドイツでは、最初の対象とされた文学的生活の観点から、または戦間スタイルの観点から、署名は年齢またはより古い伝統に基づく作家によって支配されていました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観、国民社会主義の破壊に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
In Germany, signatures were dominated by authors based on age or older traditions, from the perspective of the first targeted literary life, or between war styles. In many cases, they return to the destruction of Christian and bourgeois values, national socialism.
INTO JAPANESE
ドイツでは、最初の対象とされた文学生活の観点から、または戦争様式の間で、署名は年齢またはより古い伝統に基づく作家によって支配されていました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観、国家社会主義の破壊に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
In Germany, signatures were dominated by writers based on age or older tradition, from the perspective of the first targeted literary life, or between war forms. In many cases, they return to the destruction of Christian and bourgeois values, national socialism.
INTO JAPANESE
ドイツでは、最初の対象とされた文学的生活の観点から、または戦争形態間で、署名は年齢またはより古い伝統に基づく作家によって支配されていました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観、国家社会主義の破壊に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
In Germany, signatures were dominated by authors based on age or older traditions, from the perspective of the first targeted literary life, or between war forms. In many cases, they return to the destruction of Christian and bourgeois values, national socialism.
INTO JAPANESE
ドイツでは、最初の対象とされた文学生活の観点から、または戦争形態の間で、署名は年齢またはより古い伝統に基づく作家によって支配されていました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観、国家社会主義の破壊に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
In Germany, the signature was dominated by writers based on age or older tradition, from the perspective of the first targeted literary life, or between war forms. In many cases, they return to the destruction of Christian and bourgeois values, national socialism.
INTO JAPANESE
ドイツでは、最初の対象とされた文学生活の観点から、または戦争形態の間で、署名は年齢またはより古い伝統に基づく作家によって支配されていました。多くの場合、彼らはクリスチャンとブルジョアの価値観、国家社会主義の破壊に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
In Germany, the signature was dominated by writers based on age or older tradition, from the perspective of the first targeted literary life, or between war forms. In many cases, they return to the destruction of Christian and bourgeois values, national socialism.
This is a real translation party!