YOU SAID:
In Tsumayōji's defense, senpai, my comprehension is based more on cultural familiarity.
INTO JAPANESE
つまおょうじの防衛、千パイ、私の理解は文化的親しみやすさに基づいています。
BACK INTO ENGLISH
Tsumagoji's Defense, Thousand Pies, my understanding is based on cultural friendliness.
INTO JAPANESE
ツマゴジの防衛、千パイ、私の理解は文化的な親しみやすさに基づいています。
BACK INTO ENGLISH
Tsumagoji's defense, a thousand pies, my understanding is based on cultural familiarity.
INTO JAPANESE
ツマゴジの防衛、千パイ、私の理解は文化的な親しみやすさに基づいています。
BACK INTO ENGLISH
Tsumagoji's defense, a thousand pies, my understanding is based on cultural familiarity.
Okay, I get it, you like Translation Party.