YOU SAID:
In this world, is the destiny of mankind controlled by some transcendental entity, or law? Is it like the hand of God hovering above? At least it is true that man has no control; even over his own will.
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在、または法律によって制御されていますか?上に浮かぶ神の手のようなものですか?少なくとも、人間がコントロールできないのは事実です。自分の意思でさえ。
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent entity, or law? Like a divine hand hovering above? At least it's true that humans can't control it. even my own thoughts.
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?上に浮かんでいる神の手のように?少なくとも、人間がそれを制御できないのは事実です。自分の考えも。
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law?Like the divine hand hovering above? At least it's true that humans have no control over it. my thoughts too.
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか? 神の手が上に浮かぶように?少なくとも、人間がそれを制御できないのは事実です。私の考えも。
BACK INTO ENGLISH
In this world, is the destiny of mankind controlled by a transcendent being or law?Like the hand of God hovering above?At the very least, it is true that humans cannot control it. my thoughts too.
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか? 上に浮かぶ神の手のようなものですか? 少なくとも、人間がそれを制御することはできません.私の考えも。
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law? Is it like the hand of God floating above? .
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?まるで天に浮かぶ神の手? .
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law?As if a divine hand in the heavens? .
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか? 天の神の手のように? .
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law?Like the hand of God in heaven?.
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?天国の神の手のようなものですか?.
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent entity or law?Like God's hand in heaven?.
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか? 天の神の手のようなものですか?.
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law? Is it like the hand of God in heaven?
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?それは天国の神の手のようなものですか?
BACK INTO ENGLISH
In this world, is humanity's destiny controlled by a transcendent being or law? Is it like God's hand in heaven?
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?天にある神の手のようなものでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent entity or law? Like the hand of God in heaven?
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?天国の神の手のように?
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law?Like God's hand in Heaven?
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?天国の神の手のようなものですか?
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law? Like God's hand in Heaven?
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?天国の神の手のように?
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law?Like God's hand in Heaven?
INTO JAPANESE
この世界では、人類の運命は超越的な存在または法律によって制御されていますか?天国の神の手のようなものですか?
BACK INTO ENGLISH
In this world, is mankind's destiny controlled by a transcendent being or law? Like God's hand in Heaven?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium