Translated Labs

YOU SAID:

In their letter, they were like, ‘Hey, it’s been a while since you’ve given us money.’ I was like, ‘Hey, it’s been a while since you housed and taught me'

INTO JAPANESE

彼らの手紙の中で、彼らは『おい、お金をくれてからしばらく経っている』という感じだった。私は『ねえ、あなたが私を収容して教えてくださってからしばらく経っている』という感じでした。

BACK INTO ENGLISH

In their letter, they said, 'Hey, it's been a while since they've been give me money.' I was like, 'Hey, it's been a while since you've accommodated me and taught me.'

INTO JAPANESE

彼らの手紙の中で、彼らは『おい、お金をくれてからしばらく経っている』と言った。私は『ねえ、あなたが私を収容して教えてくれたのはしばらく経ってからだ』という感じでした。

BACK INTO ENGLISH

In their letter, they said, 'Hey, it's been a while since you've been give me the money.' I was like, 'Hey, it's been a while since you've accommodated me and taught me.'

INTO JAPANESE

彼らの手紙の中で、彼らは『おい、お金をくれてからしばらく経った』と言った。私は『ねえ、あなたが私を収容して教えてくれたのはしばらく経ってからだ』という感じでした。

BACK INTO ENGLISH

In their letter, they said, 'Hey, it's been a while since you got the money.' I was like, 'Hey, it's been a while since you've accommodated me and taught me.'

INTO JAPANESE

彼らの手紙の中で、彼らは『おい、お金を手に入れてからしばらく経っている』と言った。私は『ねえ、あなたが私を収容して教えてくれたのはしばらく経ってからだ』という感じでした。

BACK INTO ENGLISH

In their letter, they said, 'Hey, it's been a while since I got the money.' I was like, 'Hey, it's been a while since you've accommodated me and taught me.'

INTO JAPANESE

彼らの手紙の中で、彼らは『おい、お金を手に入れてからしばらく経っている』と言った。私は『ねえ、あなたが私を収容して教えてくれたのはしばらく経ってからだ』という感じでした。

BACK INTO ENGLISH

In their letter, they said, 'Hey, it's been a while since I got the money.' I was like, 'Hey, it's been a while since you've accommodated me and taught me.'

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Feb21
1
votes
27Feb21
1
votes