YOU SAID:
In the UK we tend to add lots of apologies into our sentences because we are very polite and want everyone to like us as we know they do not
INTO JAPANESE
英国で我々 は、我々 は非常に礼儀正しいので私達の文に謝罪の多くを追加し、誰もが私たちのように我々 はそうでない知っているように傾向があります。
BACK INTO ENGLISH
In the UK we tend to add a lot of apologies to our sentence so we are very polite and everyone knows we are not like us like.
INTO JAPANESE
英国で我々 は我々 に非常に丁寧な誰も我々 はのような私たちのようではないので、文に謝罪の多くを追加する傾向があります。
BACK INTO ENGLISH
In the UK we tend to add lots of apologies to the sentence so we are not like us like anyone we are very polite to us.
INTO JAPANESE
私たちはたくさんおりますので文に謝罪のない誰かのような私たちのように追加する傾向がある英国で私たちに非常に礼儀正しくしております。
BACK INTO ENGLISH
We are very polite to us in the UK that tend to add like ours like someone like apologetic to someone as we have so many sentences.
INTO JAPANESE
私たちは非常に多くの文章を持っているので、誰かに謝罪するようなもののように私たちのように追加する傾向がある英国で私たちは非常に丁寧です。
BACK INTO ENGLISH
We have so many sentences that we tend to add like ours like something like apologizing to someone in the UK we are very polite.
INTO JAPANESE
だから我々 は何かのように我々 のような英国で誰かに謝罪を追加する傾向がある多くの文我々 は非常に礼儀正しいがあります。
BACK INTO ENGLISH
So we do something like we like many statements have a tendency to add apologies to anyone in the United Kingdom there is we are very polite.
INTO JAPANESE
だから私たちは多くの声明が英国の誰にも謝罪する傾向があるのと同じように、我々は非常に丁寧です。
BACK INTO ENGLISH
So we like that tends to apologize to anyone in the United Kingdom many statements, we very carefully is.
INTO JAPANESE
だから多くの文誰もイギリスに謝る傾向があるように、我々 は非常に慎重にです。
BACK INTO ENGLISH
So tend more sentence anyone to apologize to Britain, as we very carefully is.
INTO JAPANESE
私たちが非常に慎重にそうであるように、英国にもっと謝罪してください。
BACK INTO ENGLISH
We very carefully so that, as in the United Kingdom, more apologies.
INTO JAPANESE
現在イギリス在住です。
BACK INTO ENGLISH
He lives in the United Kingdom.
INTO JAPANESE
現在イギリス在住です。
BACK INTO ENGLISH
He lives in the United Kingdom.
Yes! You've got it man! You've got it