YOU SAID:
In the summer of the summer vacation, it was ears to feed the hearing and pitch. The theme of the song that happened to happen was 4,5 years ago. And there was only a sense of nothingness.
INTO JAPANESE
夏休みの夏は、聴覚とピッチを養うのが耳でした。たまたま起こった曲のテーマは4,5年前でした。そして、そこにはただ無の感覚しかなかった。
BACK INTO ENGLISH
During the summer holidays, it was the ears that nurtured the hearing and pitch. The theme of the song that happened happened four or five years ago. And there was only a sense of nothingness.
INTO JAPANESE
夏休み中、聴覚とピッチを育んだのは耳でした。この曲のテーマは4、5年前に起こった。そして、そこにはただ無の感覚しかなかった。
BACK INTO ENGLISH
During the summer holidays, it was the ears that nurtured hearing and pitch. The theme of this song happened four or five years ago. And there was only a sense of nothingness.
INTO JAPANESE
夏休み中、聴覚とピッチを育んだのは耳でした。この曲のテーマは4、5年前のことです。そして、そこにはただ無の感覚しかなかった。
BACK INTO ENGLISH
During the summer holidays, it was the ears that nurtured hearing and pitch. The theme of this song was four or five years ago. And there was only a sense of nothingness.
INTO JAPANESE
夏休み中、聴覚とピッチを育んだのは耳でした。この曲のテーマは4、5年前。そして、そこにはただ無の感覚しかなかった。
BACK INTO ENGLISH
During the summer holidays, it was the ears that nurtured hearing and pitch. The theme of this song was four or five years ago. And there was only a sense of nothingness.
That's deep, man.