YOU SAID:
in the stripped club. straight up "jorking it". and by "it", haha, well. let's justr say. My peanits
INTO JAPANESE
ストリップクラブで。ストレートに「冗談」です。そして「それ」とは、ははは、そうですね。言っておきます。私のピーナッツ
BACK INTO ENGLISH
At a strip club. It's a straight joke. And by “it” I mean, haha, yes. Let me tell you. my peanut
INTO JAPANESE
ストリップクラブにて。それは率直な冗談です。 「それ」というのは、ははは、はい、という意味です。言っておくけど。私のピーナッツ
BACK INTO ENGLISH
At a strip club. That's an honest joke. "It" means yes. I'll tell you. my peanut
INTO JAPANESE
ストリップクラブにて。それは正直な冗談です。 「それ」は「はい」を意味します。私が教えてやろう。私のピーナッツ
BACK INTO ENGLISH
At a strip club. That's an honest joke. "It" means "yes". I'll tell you. my peanut
INTO JAPANESE
ストリップクラブにて。それは正直な冗談です。 「それ」は「はい」という意味です。私が教えてやろう。私のピーナッツ
BACK INTO ENGLISH
At a strip club. That's an honest joke. "It" means "yes." I'll tell you. my peanut
INTO JAPANESE
ストリップクラブにて。それは正直な冗談です。 「それ」は「はい」という意味です。私が教えてやろう。私のピーナッツ
BACK INTO ENGLISH
At a strip club. That's an honest joke. "It" means "yes." I'll tell you. my peanut
That didn't even make that much sense in English.