YOU SAID:
In the silence that followed, Gordon's phone started ringing.12 The noise rang loudly in the cramped room. He patted his jacket down and pulled out a blocky Nokia from his jacket, crumpled tissues and banana peels falling to the floor. It was Penelope.
INTO JAPANESE
その後の沈黙の中で、ゴードンの電話が鳴り始めた12。窮屈な部屋で大きな音がした。彼はジャケットを軽くたたき、ジャケットからブロック状のノキアを引き出し、しわくちゃのティッシュとバナナの皮が床に落ちました。ペネロペでした。
BACK INTO ENGLISH
In the silence that followed, Gordon's phone began to ring 12. There was a loud noise in the cramped room. He tapped the jacket, pulled a block of Nokia out of the jacket, and crumpled tissue and banana peel fell to the floor. It was Penelope.
INTO JAPANESE
その後の沈黙の中で、ゴードンの電話が鳴り始めた。窮屈な部屋に大きな音がした。彼はジャケットを軽くたたき、ノキアのブロックをジャケットから引き出し、しわくちゃのティッシュとバナナの皮が床に落ちました。ペネロペでした。
BACK INTO ENGLISH
In the silence that followed, Gordon's phone began to ring. There was a loud noise in the cramped room. He tapped the jacket, pulled a Nokia block out of the jacket, and crumpled tissue and banana peel fell to the floor. It was Penelope.
INTO JAPANESE
その後の沈黙の中で、ゴードンの電話が鳴り始めた。窮屈な部屋に大きな音がした。彼はジャケットを軽くたたき、ノキアのブロックをジャケットから引き出し、しわくちゃのティッシュとバナナの皮が床に落ちました。ペネロペでした。
BACK INTO ENGLISH
In the silence that followed, Gordon's phone began to ring. There was a loud noise in the cramped room. He tapped the jacket, pulled a Nokia block out of the jacket, and crumpled tissue and banana peel fell to the floor. It was Penelope.
Yes! You've got it man! You've got it