YOU SAID:
In the quantity survey process, we provide the quantities for billing. First, the quantities are determined from the data marts and updated in a journal. The quantities are then aggregated to a level of detail suitable for billing and transferred to billing management.
INTO JAPANESE
積算プロセスでは、請求用の数量を提供します。 まず、数量はデータマートから決定され、ジャーナルで更新されます。 次に、数量は請求に適した詳細レベルに集約され、請求管理に転送されます。
BACK INTO ENGLISH
The accrual process provides the quantity for billing. First, the quantity is determined from the data mart and updated in the journal. The quantity is then aggregated to a level of detail suitable for billing and transferred to billing management.
INTO JAPANESE
見越プロセスにより、請求の数量が提供されます。 まず、数量がデータマートから決定され、ジャーナルで更新されます。 次に、数量は請求に適した詳細レベルに集約され、請求管理に転送されます。
BACK INTO ENGLISH
The accrual process provides the billing quantity. First, the quantity is determined from the data mart and updated in the journal. The quantity is then aggregated to a level of detail suitable for billing and transferred to billing management.
INTO JAPANESE
見越プロセスにより、請求数量が提供されます。 まず、数量がデータマートから決定され、ジャーナルで更新されます。 次に、数量は請求に適した詳細レベルに集約され、請求管理に転送されます。
BACK INTO ENGLISH
The accrual process provides the billing quantity. First, the quantity is determined from the data mart and updated in the journal. The quantity is then aggregated to a level of detail suitable for billing and transferred to billing management.
This is a real translation party!