YOU SAID:
In the movie Stargate, Daniel Jackson corrected a translation of Ancient Egyptian hieroglyphs, changing "door to heaven" to "Stargate".
INTO JAPANESE
映画スターゲイトでは、ダニエル・ジャクソンが古代エジプトの象形文字の翻訳を修正し、「天国の扉」を「スターゲイト」に変更しました。
BACK INTO ENGLISH
In the movie StarGate, Daniel Jackson corrected the translation of the ancient Egyptian hieroglyphs and changed the "door of heaven" to "Stargate".
INTO JAPANESE
映画スターゲイトでは、ダニエル・ジャクソンが古代エジプトの象形文字の翻訳を修正し、「天国の扉」を「スターゲイト」に変更しました。
BACK INTO ENGLISH
In the movie StarGate, Daniel Jackson corrected the translation of the ancient Egyptian hieroglyphs and changed the "door of heaven" to "Stargate".
Come on, you can do better than that.