YOU SAID:
In the meanwhile, Hebe fled with her sons another way, the maiden and foals escaped the city westward to a land called Ti and it was barren there, yea a wilderness.
INTO JAPANESE
その間、ヘーベは彼女の息子と別の方法で逃げました、乙女と子馬はTiと呼ばれる土地に都市を西に逃げました、そして、それはそこに不毛でした、そう荒野。
BACK INTO ENGLISH
Meanwhile, Hebe fled differently with her son, the maiden and the pony fled the city west to a land called Ti, which was barren there, so the wilderness.
INTO JAPANESE
その間、Hebeは彼女の息子と異なった方法で逃げました、乙女とポニーはそこに不毛だったので、荒野であるTiと呼ばれる土地に街から西に逃げました。
BACK INTO ENGLISH
Meanwhile, Hebe fled differently than her son, the maiden and the pony were barren there, and fled west from the city to a land called Ti, a wilderness.
INTO JAPANESE
その間、ヘーベは彼女の息子とは違った方法で逃げ出し、乙女とポニーはそこで不毛だった。そして街から西へと逃げた。
BACK INTO ENGLISH
Meanwhile, Hebe ran away in a different way than her son, and the maiden and pony were barren there. And I ran west from the town.
INTO JAPANESE
その間、ヘベは彼女の息子とは異なる方法で逃げ出し、そして乙女とポニーはそこに不毛だった。そして私は町から西に走った。
BACK INTO ENGLISH
Meanwhile, Hebe ran away in a different way than her son, and the maiden and the pony were barren there. And I ran west from the town.
INTO JAPANESE
その間、ヘベは彼女の息子とは異なる方法で逃げ出し、そして乙女とポニーはそこに不毛だった。そして私は町から西に走った。
BACK INTO ENGLISH
Meanwhile, Hebe ran away in a different way than her son, and the maiden and the pony were barren there. And I ran west from the town.
This is a real translation party!