YOU SAID:
In the golden light'ning Of the sunken sun, O'er which clouds are bright'ning, Thou dost float and run, Like an unbodied joy whose race is just begun.
INTO JAPANESE
夕暮れの太陽の中で、雲が明るく輝いているので、あなたは浮き沈みして走ります。ただの始まりのレースが始まった裸の喜びのように。
BACK INTO ENGLISH
As the clouds are brightly shining in the sunset, you run ups and downs. Just like the naked pleasures where the beginning race began.
INTO JAPANESE
雲が日没の中で明るく輝いているので、あなたは浮き沈みします。初めのレースが始まったばかりの裸の快楽のように。
BACK INTO ENGLISH
As the clouds are brightly shining in the sunset, you will ups and downs. Like the naked pleasure just the beginning of the first race.
INTO JAPANESE
雲が日没の中で明るく輝いているので、あなたは浮き沈みします。最初のレースが始まったばかりの裸の快楽のように。
BACK INTO ENGLISH
As the clouds are brightly shining in the sunset, you will ups and downs. Like the naked pleasure the first race just started.
INTO JAPANESE
雲が日没の中で明るく輝いているので、あなたは浮き沈みします。裸の快楽のように、最初のレースが始まったばかりです。
BACK INTO ENGLISH
As the clouds are brightly shining in the sunset, you will ups and downs. Like the naked pleasure, the first race has just begun.
INTO JAPANESE
雲が日没の中で明るく輝いているので、あなたは浮き沈みします。裸の快楽のように、最初のレースが始まったばかりです。
BACK INTO ENGLISH
As the clouds are brightly shining in the sunset, you will ups and downs. Like the naked pleasure, the first race has just begun.
That didn't even make that much sense in English.