Translated Labs

YOU SAID:

In the eon of holocene there were still dinosaurs around, but the big difference was that they were more or less perceived as birds or the angels of the skies.

INTO JAPANESE

ホロセンのエオンには、まだ恐竜がいましたが、大きな違いは、多かれ少なかれ鳥や空の天使として認識されていたということです。

BACK INTO ENGLISH

There were still dinosaurs in Éon the Holocens, but the big difference was that they were more or less perceived as birds and angels in the sky.

INTO JAPANESE

エオン・ザ・ホロセンスにはまだ恐竜がいましたが、大きな違いは、彼らが多かれ少なかれ空の鳥や天使として認識されていたということです。

BACK INTO ENGLISH

There were still dinosaurs in Éon the Holosense, but the big difference is that they were more or less perceived as birds and angels in the sky.

INTO JAPANESE

ホロセンスのエオンにはまだ恐竜がいましたが、大きな違いは、彼らが多かれ少なかれ空の鳥や天使として認識されていたということです。

BACK INTO ENGLISH

There were still dinosaurs in Éon of holosense, but the big difference is that they were more or less perceived as birds and angels in the sky.

INTO JAPANESE

ホロセンスのエオンにはまだ恐竜がいましたが、大きな違いは、彼らが多かれ少なかれ空の鳥や天使として認識されていたということです。

BACK INTO ENGLISH

There were still dinosaurs in Éon of holosense, but the big difference is that they were more or less perceived as birds and angels in the sky.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

2
votes
6h ago
2
votes
6h ago

You may want to crash these parties too

0
votes
16Dec14
2
votes
29Dec14
2
votes
16Dec14
1
votes
16Dec14
1
votes