Translated Labs

YOU SAID:

In the beginning, God created the earth and rested. Then God created Man and rested. Then God created Woman. Since then, neither God nor Man has rested.

INTO JAPANESE

初めに、神は地球を作成し、休養します。 神男を作成し、休養します。 その後、神は女性を作成しました。 それ以来、神も人が休んだ。

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God creates the Earth and rested. God and man and then the rest. And then God created woman. Since then, God rested there.

INTO JAPANESE

初めに、神は地球を作成し、休養します。 神と人と、残りの部分。 神は女性を作成しました。以来、神はそこに休まれた。

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God creates the Earth and rested. Of the rest, between God and man. God created woman. Since then, he rested there.

INTO JAPANESE

初めに、神は地球を作成し、休養します。 神と人間の間の休息。神が作成した女性。それ以来、彼はそこに休まれた。

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God creates the Earth and rested. The rest between God and human beings. A woman created by God. Since then, he rested there.

INTO JAPANESE

初めに、神は地球を作成し、休養します。神と人間の残りの部分。神によって作成された女性。それ以来、彼はそこに休まれた。

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God creates the Earth and rested. Part of the rest of the divine and human. A woman created by God. Since then, he rested there.

INTO JAPANESE

初めに、神は地球を作成し、休養します。神と人間の残りの部分。神によって作成された女性。それ以来、彼はそこに休まれた。

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God creates the Earth and rested. Part of the rest of the divine and human. A woman created by God. Since then, he rested there.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

8
votes
25Aug09
5
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
1
votes