YOU SAID:
“In that case, you have nothing to fear. Mistakes aren't made by locking your feelings and holding back... They're made while wearing your heart on your sleeve.” - Mavis Vermillion
INTO JAPANESE
「その場合、恐れることは何もありません。あなたの気持ちをロックし、抑えることによって間違いは行いません.彼らはあなたの袖にあなたの心を身に着けている間に作られています」 - メイビス・バーミリオン
BACK INTO ENGLISH
"In that case, there's nothing to be afraid of. Make no mistake by locking and suppressing your feelings. They are made while wearing your heart on your sleeve" - Mavis Vermillion
INTO JAPANESE
「その場合、恐れるものは何もない。自分の気持ちをロックして抑圧して間違いはしない。彼らはあなたの袖にあなたの心を身に着けている間に作られています" - メイビス・バーミリオン
BACK INTO ENGLISH
"In that case, there is nothing to fear. Lock your feelings and suppress them so you don't make mistakes. They are made while wearing your heart on your sleeve" - Mavis Vermillion
INTO JAPANESE
「その場合、恐れることは何もありません。あなたの気持ちをロックし、あなたが間違いをしないようにそれらを抑制します。彼らはあなたの袖にあなたの心を身に着けている間に作られています" - メイビス・バーミリオン
BACK INTO ENGLISH
"In that case, there's nothing to be afraid of. Lock your feelings and restrain them so you don't make mistakes. They are made while wearing your heart on your sleeve" - Mavis Vermillion
INTO JAPANESE
「その場合、恐れるものは何もない。あなたの気持ちをロックし、あなたが間違いを犯さないようにそれらを抑制します。彼らはあなたの袖にあなたの心を身に着けている間に作られています" - メイビス・バーミリオン
BACK INTO ENGLISH
"In that case, there is nothing to fear. Lock your feelings and suppress them so you don't make mistakes. They are made while wearing your heart on your sleeve" - Mavis Vermillion
INTO JAPANESE
「その場合、恐れることは何もありません。あなたの気持ちをロックし、あなたが間違いをしないようにそれらを抑制します。彼らはあなたの袖にあなたの心を身に着けている間に作られています" - メイビス・バーミリオン
BACK INTO ENGLISH
"In that case, there's nothing to be afraid of. Lock your feelings and restrain them so you don't make mistakes. They are made while wearing your heart on your sleeve" - Mavis Vermillion
INTO JAPANESE
「その場合、恐れるものは何もない。あなたの気持ちをロックし、あなたが間違いを犯さないようにそれらを抑制します。彼らはあなたの袖にあなたの心を身に着けている間に作られています" - メイビス・バーミリオン
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium