YOU SAID:
In seconds the sun is beating like drums in all hearts that ate the ear of noise.
INTO JAPANESE
ほんの数秒で、太陽はすべての心の中で太鼓のように鼓動して、騒音の耳を食べました。
BACK INTO ENGLISH
In just a few seconds, the sun beat like a drum in every heart and ate the ears of noise.
INTO JAPANESE
ほんの数秒で、太陽はあらゆる心の中で太鼓のように鼓動し、騒音の耳を食べました。
BACK INTO ENGLISH
In just a few seconds, the sun beat like a drum in every heart, and ate the ears of noise.
INTO JAPANESE
ほんの数秒で、太陽はあらゆる心の中で太鼓のように鼓動し、騒音の耳を食べた。
BACK INTO ENGLISH
In just a few seconds, the sun beat like a drum in every heart and ate the ears of noise.
INTO JAPANESE
ほんの数秒で、太陽はあらゆる心の中で太鼓のように鼓動し、騒音の耳を食べました。
BACK INTO ENGLISH
In just a few seconds, the sun beat like a drum in every heart, and ate the ears of noise.
INTO JAPANESE
ほんの数秒で、太陽はあらゆる心の中で太鼓のように鼓動し、騒音の耳を食べた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium