YOU SAID:
In place of a feeble-minded shell, a burden on the society that must fear his irresponsible behavior, we have a man of dignity and sensitivity, ready to take his place as a contributing member of society. I
INTO JAPANESE
彼の無責任な行動を恐れなければならない社会への重荷である弱気な殻の代わりに、私たちは社会の貢献メンバーとして彼の代わりをする準備ができている尊厳と敏感さの人を持っています。私
BACK INTO ENGLISH
Instead of a bearish shell, a burden on society that must fear his irresponsible behavior, we have a man of dignity and sensitivity ready to take his place as a contributing member of society. I
INTO JAPANESE
彼の無責任な行動を恐れなければならない弱気な殻、社会への負担の代わりに、私たちは社会の貢献メンバーとして彼の代わりをする準備ができている尊厳と敏感さの人を持っています。私
BACK INTO ENGLISH
Instead of a bearish shell that must fear his irresponsible behavior, a burden on society, we have a person of dignity and sensitivity ready to take his place as a contributing member of society. I
INTO JAPANESE
彼の無責任な行動、社会への負担を恐れなければならない弱気な殻の代わりに、私たちは社会の貢献メンバーとして彼の代わりをする準備ができている尊厳と敏感な人を持っています。私
BACK INTO ENGLISH
Instead of his irresponsible behavior, a bearish shell that must fear a burden on society, we have a dignity and sensitive person ready to take his place as a contributing member of society. I
INTO JAPANESE
彼の無責任な行動、社会への負担を恐れなければならない弱気な殻の代わりに、私たちは社会の貢献メンバーとして彼の代わりをする準備ができている尊厳と敏感な人を持っています。私
BACK INTO ENGLISH
Instead of his irresponsible behavior, a bearish shell that must fear a burden on society, we have a dignity and sensitive person ready to take his place as a contributing member of society. I
Come on, you can do better than that.