YOU SAID:
In peace may you rest. Never ever shoot below the neck. You're a rookie, I'm a vetran; that's why I got a glock, and you have a tek.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下で撃つことはありません。あなたは新人だ、私はベトランだ。そういうわけで、私はグロックを持って、あなたはテクを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You're a newcomer, I'm Betlan. That's why I have a glock and you have tech.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。お前は新人だ 俺はベトランだだから私はグロックを持っていて、あなたは技術を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You're a rookie, I'm Betlan, so I have a glock, and you have the skills.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私はベトランですので、私はグロックを持っている、とあなたはスキルを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a rookie, I have A Glock because I am Betlan, and you have the skills.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私はベトランなので、私はロックを持っている、とあなたはスキルを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a rookie, I am Betlan, so I have a lock, and you have the skills.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私はベトランですので、私はロックを持っている、とあなたはスキルを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a rookie, I have a lock because I am Betlan, and you have the skills.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私はベトランなので、私はロックを持っている、とあなたはスキルを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a rookie, I am Betlan, so I have a lock, and you have the skills.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私はベトランですので、私はロックを持っている、とあなたはスキルを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a rookie, I have a lock because I am Betlan, and you have the skills.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium