YOU SAID:
In peace may you rest. Never ever shoot below the neck. You're a rookie, I'm a vet; that's why I got a glock, and you have a teck.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下で撃つことはありません。あなたは新人、私は獣医です。そういうわけで、私はグロックを持って、あなたはテックを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a newcomer, I am a vet. That's why I have a glock and you have a tech.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私は獣医です。だから私はグロックを持っていて、あなたは技術を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a newcomer, I am a vet. So I have a glock and you have the technology.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私は獣医です。だから、私はグロックを持っていると、あなたは技術を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a newcomer, I am a vet. So, I have a glock and you have the technology.
INTO JAPANESE
安らかに休んでください。首の下を撃つな。あなたは新人です、私は獣医です。だから、私はグロックを持っていると、あなたは技術を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Rest in peace. Don't shoot under the neck. You are a newcomer, I am a vet. So, I have a glock and you have the technology.
That didn't even make that much sense in English.