YOU SAID:
In other words, his footnotes expand upon brief mentions of persons, places or institutions named in the text, for the enlightenment and edification of the reader.
INTO JAPANESE
言い換えれば、彼の脚注は、読者の啓蒙と啓蒙のために、本文で名前が挙げられている人物、場所、または機関についての簡単な言及を拡張したものです。
BACK INTO ENGLISH
In other words, his footnote is an extension of a brief reference to the person, place, or institution named in the text for the purpose of enlightening and enlightening the reader.
INTO JAPANESE
言い換えれば、彼の脚注は、読者を啓発し、啓発する目的で、テキストで名前が付けられた人、場所、または機関への簡単な参照の延長です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, his footnote is an extension of a brief reference to a person, place, or institution named in the text for the purpose of enlightening and enlightening the reader.
INTO JAPANESE
言い換えれば、彼の脚注は、読者を啓発し、啓蒙する目的で、テキストで名前が付けられた人、場所、または機関への簡単な参照の延長です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, his footnote is an extension of a brief reference to a person, place, or institution named in the text for the purpose of enlightening and enlightening the reader.
Come on, you can do better than that.