YOU SAID:
In other words, Ariel acts as an irrelevant follower of the social standards of a very long gearbox. If you bring this project yourself, I do not think you will follow, because even though the technology is trivial, who can refuse to help you. Does this seem unreasonable? For this reason harmless interpretations will harm Inblaplex and its weak Japanese skills, if you can not translate your visual novels; If you do not have to sleep your plant.
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギアボックスの社会的な標準の無関係なフォロワとして動作します。自分がこのプロジェクトを持っている場合私は考えていないあなたが続くためにもかかわらず、技術は些細な人は手伝いを拒否できます。これは無理そうですか。Inblaplex とその弱い Ja この理由無害な解釈、害します。
BACK INTO ENGLISH
In other words, Ariel works as a social standard irrelevant follower of very long gear box. If you have this project I don't think you continue despite technology can help refuses trivial people. It seems impossible
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギヤボックスの社会的標準無関係なフォロワとして動作します。あれば技術にもかかわらず続行するとは思わないこのプロジェクトは拒否些細な人々 を助けることができます。それは不可能です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, Ariel works as an independent social standard follower for very long gear box. To continue despite the technology if you don't think this project can help people who reject trivial. It is not possible.
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギヤボックスの独立した社会標準フォロワとして動作します。このプロジェクトは思わない場合技術にもかかわらず、継続するには、些細なを拒否する人々 を助けることができます。不可能です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the Ariel works as a follower of social standards independent of the very long gear box. Trivial if you don't think this project to continue, even though the technology that can help people who refuse. It is not possible.
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギヤボックスの独立した社会的な標準のフォロワとして動作します。助けることができる技術の人を拒否する人々 も、この事業と思う場合は簡単です。不可能です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, Ariel works as a follower of standard independent of the very long gear box social. If the technology can help people who also think this business is easy. It is not possible.
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギア ボックス社会の標準的な独立のフォロワとして動作します。技術は、人々 を助けることができる場合もこのビジネスを考える人は簡単です。不可能です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the Ariel works as a follower of a standard independent of very long gear box. Even if technology can help people think about this business is easy. It is not possible.
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギア ボックスの標準的な独立のフォロワとして動作します。技術が助けることができる場合でも、このビジネスについて人々 が思うは簡単です。不可能です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the Ariel works as a follower of the standard independent of the very long gear box. If technology can help people think about this business is simple. It is not possible.
INTO JAPANESE
つまり、アリエルは、非常に長いギア ボックスの標準的な独立のフォロワとして動作します。技術が助けることができる場合は、このビジネスについて人々 が思うは簡単です。不可能です。
BACK INTO ENGLISH
In other words, the Ariel works as a follower of the standard independent of the very long gear box. If technology can help people think about this business is simple. It is not possible.
You've done this before, haven't you.