YOU SAID:
In olden days, a glimpse of stocking Was looked on as something shocking. But now, God knows, Anything goes. Good authors too who once knew better words Now only use four-letter words Writing prose. Anything goes.
INTO JAPANESE
昔は、ストッキングをちらりと見るだけで衝撃的なものと見なされていました。しかし今、神は知っています。かつてより良い言葉を知っていた優れた作家も、今では4文字の言葉だけを使用して散文を書いています。何でもあり。
BACK INTO ENGLISH
In the old days, even a glance at stockings was considered shocking. But now God knows. Good writers who once knew better words now write prose using only four-letter words. Anything goes.
INTO JAPANESE
昔は、ストッキングを一目見るだけでも衝撃的でした。しかし今、神は知っています。かつてより良い言葉を知っていた優れた作家は、今では 4 文字の言葉だけを使って散文を書いています。何でもあり。
BACK INTO ENGLISH
In the old days, even the first glance at stockings was shocking. But now God knows. Good writers who once knew better words now write prose using only four-letter words. Anything goes.
INTO JAPANESE
昔は、ストッキングを一目見ただけでも衝撃的でした。しかし今、神は知っています。かつてより良い言葉を知っていた優れた作家は、今では 4 文字の言葉だけを使って散文を書いています。何でもあり。
BACK INTO ENGLISH
In the old days, even the first glance at stockings was shocking. But now God knows. Good writers who once knew better words now write prose using only four-letter words. Anything goes.
Yes! You've got it man! You've got it