YOU SAID:
In my case, the local important persons uses the term "elder" or the popular term "weak or poor for parents".
INTO JAPANESE
私の場合、地元の有力者は「年長者」という言葉、または「親にとって弱い、または貧しい」という一般的な言葉を使用します。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local strongmen use the term "elder" or the common term "weak or poor to parents."
INTO JAPANESE
私の場合、地元の有力者は「年長者」という言葉、または「親にとって弱い者や貧しい者」という一般的な言葉を使います。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local influential people use the term "elders" or the general term "those who are weak or poor to their parents."
INTO JAPANESE
私の場合、地元の有力者は「年長者」という言葉、または「親に対して弱い人や貧しい人」という一般的な用語を使用します。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local strongmen use the word "elders" or the general term for "those who are weak or poor relatives to their parents."
INTO JAPANESE
私の場合、地元の有力者は「長老」という言葉、つまり「親の親戚で弱い人や貧しい人」を指す一般的な用語を使います。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local leaders use the word "elder," a common term for "weaker or poorer relatives of one's parents."
INTO JAPANESE
私の場合、地元の指導者たちは「長老」という言葉を使っています。これは「親よりも弱い、あるいは貧しい親戚」を指す一般的な言葉です。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local leaders use the word "elder," a common term for "relatives weaker or poorer than parents."
INTO JAPANESE
私の場合、地元の指導者は「親よりも弱い、または貧しい親戚」を指す一般的な用語である「長老」という言葉を使用します。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local leaders use the word "elders," a general term referring to relatives who are weaker or poorer than parents.
INTO JAPANESE
私の場合、地元の指導者は「長老」という言葉を使います。これは、親よりも弱い、あるいは貧しい親戚を指す一般的な用語です。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local leaders use the word "elders," a common term for relatives who are weaker or poorer than parents.
INTO JAPANESE
私の場合、地元の指導者は「長老」という言葉を使います。これは親よりも弱い、あるいは貧しい親戚を指す一般的な言葉です。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local leaders use the word "elder," a common term for relatives who are weaker or poorer than parents.
INTO JAPANESE
私の場合、地元の指導者は「長老」という言葉を使います。これは親よりも弱い、あるいは貧しい親戚を指す一般的な言葉です。
BACK INTO ENGLISH
In my case, local leaders use the word "elder," a common term for relatives who are weaker or poorer than parents.
That's deep, man.