Translated Labs

YOU SAID:

In creating my found poem, I wished to demonstrate several aspects about the main protagonist of my book, Musashi. In doing this, I took a majority of my words from a single scene within the novel, being a scene of action. As the poem progresses, it moves from initial realization of doubt on Musashi’s part, into a reflection of his own technique, then into the final overcoming of doubt, and becoming victorious. In order to accomplish this, I focused each stanza on a major idea. For instance, the first stanza sets the scene of the poem, as well as introducing doubt. Then, the second stanza displays Musashi's critical eye, as he examines his own technique, although with a doubtful eye. Finally, the last stanza shows Musashi's courage, as he finally takes action, and overcomes his doubt. This element is doubt is further emphasized by the repeated use of the word "Inferiority", as well as the word "Superiority", which shows Musashi's current feeling from stanza to stanza.

INTO JAPANESE

私の発見の詩を作成するに私の本は、武蔵の主人公についてのいくつかの側面を示すためかけたこれを行うには、アクションのシーンをされている、小説内の 1 つのシーンから私の言葉の大半がとった詩が進むにつれて、疑いの最終的な克服し勝利になるし、彼自身の技術の反射に武蔵の部分に疑いの初期の実現から移動します。これを達成するためには、主要なアイデアに各スタンザを注目しました。例えば、

BACK INTO ENGLISH

To do this was to create a poem I found my books indicate the sides of some protagonists of the Musashi poetry most of my words taken from a scene in the novel, has been the scene of the action, as no doubt final overcoming, victory, and in the reflection of his own technology moves from no doubt's early part of Musashi. In order to achieve this, the main ideas should come from

INTO JAPANESE

これを行うに見つけた私の本が最も武蔵詩のいくつかの主人公の側面を示す詩を作成することでした私の言葉は、小説のシーンから撮影の疑い最終的な克服、勝利などのアクション シーンをされているし、彼自身の技術の反射で武蔵のノーダウトの初めの部分から移動します。これを達成するために主要なアイデアから来る必要があります。

BACK INTO ENGLISH

Was to create a poem I found to do this book suggests most aspects of the hero Musashi poetry some of my words are action scenes such as the doubt the final conquest of taking the victory from the scene of the novel and, in a reflection of his own moves from the early part of Musashi no doubt. You must come from the main ideas in order to achieve this.

INTO JAPANESE

詩を作成する私が見つかりましたこの本を行う英雄武蔵詩小説と、彼自身の反射のシーンから勝利の最終的な征服は間違いなく武蔵の初めの部分から移動疑いなどのアクション シーンをいくつかの私の言葉のほとんどの側面を示唆しています。これを達成するために主要なアイデアから来なければなりません。

BACK INTO ENGLISH

Hero Musashi poetic novels to create a poem I found this book and his own reflection of the scene is the final conquest of the victory undoubtedly from the early part of Musashi action scenes such as the move no doubt most aspects of some of my words suggesting is. In order to achieve this must come from the main idea.

INTO JAPANESE

この本とシーンの彼自身の反射を見つけた詩を作成する英雄武蔵詩的な小説は間違いないいくつかの示唆している私の言葉のほとんどの側面は、移動など武蔵アクション シーンの初めの部分から間違いなく勝利の最終的な征服です。これを達成するためには、主なアイデアから来なければなりません。

BACK INTO ENGLISH

Musashi heroes to create poems found a reflection of himself in the scene with this poetic novel aspects suggest some no doubt my words most of the from the beginning of the Musashi action scenes, such as moving the final conquest of the victory is definitely. In order to achieve this, it must come from the main idea.

INTO JAPANESE

この詩的な小説の側面との場面の彼自身の反射を発見した詩を作成する武蔵英雄を提案いくつか間違いない私の言葉のほとんど武蔵のアクション シーンの先頭からに移動するなど勝利の最終的な征服は間違いなく。これを達成するためにそれは主要なアイデアから来る必要があります。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO Hideo poetry found a reflection of himself in the scene with this poetic novel aspects to create most of the suggestions are some no doubt my words final conquest of victory to move on from the beginning of the action scenes of the Musashi, no doubt. In order to achieve this it comes from a main idea.

INTO JAPANESE

呉蔵王秀雄詩は、提案のほとんどを作成するこの詩的な小説の側面との場面の彼自身の反射は間違いなくいくつか間違いなく武蔵のアクション シーンの初めから上を移動する勝利の私の言葉の最後の征服を発見しました。これを達成するために、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO King Hideo, the poem was discovered last conquest of language victory without a doubt undoubtedly some since the beginning of the action scenes of Musashi to move on my reflection of himself in the scene with the aspects of this poetic novel to create most of the proposals. To achieve this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

呉蔵王秀雄詩は間違いなく言語勝利の最後の征服を発見された間違いなくこの詩的な小説の側面とのシーンで彼自身の私の反射の提案のほとんどを作成するのに移動する武蔵のアクション シーンの初めからいくつか。そのためには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO King Hideo, the poem is without a doubt the action scenes to move to create most of the proposals of the reflection of his own in scenes with this poetic novel aspects undoubtedly discovered the last conquest of language victory Musashi's first few. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

呉蔵王秀雄詩は、疑いなく、間違いなくこの詩的な小説の側面を持つシーンに彼自身の反射の提案のほとんどを作成する移動するアクション シーンは言語勝利武蔵の最初のいくつかの最後の征服を発見です。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO King, male poetry is the last conquest of language victory Musashi's first few is found moving action scenes to create without a doubt, without a doubt this poetic novel aspects to the scene with most of the proposals of the reflection of his own. To do this, it will come from the main idea.

INTO JAPANESE

呉の蔵王、男性詩は言語勝利武蔵の最初のいくつかの最後の征服は疑いなく、疑いもなく彼自身の反射の提案のほとんどのシーンにこの詩的な小説の側面を作成するアクション シーンを移動を発見しました。これを行うには、それは、主なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO, men poems last conquest of language victory Musashi's first few discovered the move action scenes to create the sides of this poetic novel scene of most of the proposals of the reflection of himself without a doubt, without a doubt. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

呉の蔵王、言語勝利武蔵の最初のいくつかの男性の詩の最後の征服は、疑いなく、疑いもなく彼自身の反射の提案のほとんどのこの詩的な小説のシーンの両側を作成する移動アクション シーンを発見しました。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO, conquest of last men of language victory Musashi's first few verses are found moving action scenes to create the sides of the scene of most of the proposals of the reflection of himself without a doubt, without a doubt this poetic novel. To do this, it will come from the main idea.

INTO JAPANESE

呉の蔵王、言語勝利武蔵の最初のいくつかの詩の最後の男性の征服は、疑いなく、疑いもなく彼自身の反射の提案のほとんどのシーンの両側を作成するアクション シーンを移動が見つかったこの詩的な小説。これを行うには、それは、主なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO, conquest of the last male of language victory Musashi's first few verses is found moving action scenes to create the sides of the scene of most of the proposals of the reflection of himself without a doubt, without a doubt, this poetic novel. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

呉の蔵王、言語勝利武蔵の最初のいくつかの詩の最後の男性の征服は、疑いなく、疑いなく、この詩的な小説彼自身の反射の提案のほとんどのシーンの両側を作成するアクション シーンを移動が発見されます。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Conquest of the last man of Wu ZAO, language victory Musashi's first few verses are without a doubt, without a doubt, this poetic novel is found moving action scenes to create the sides of the scene of most of the proposals of his own reflection. To do this, it will come from the main idea.

INTO JAPANESE

呉の蔵王の最後の男の征服、言語勝利武蔵の最初のいくつかの詩は、疑いなく、間違いなく、この詩的な小説は彼自身の反射の提案のほとんどのシーンの両側を作成するアクション シーンを移動を発見です。これを行うには、それは、主なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Conquest of Wu ZAO's last man, language victory Musashi's first few verses, without a doubt, without a doubt, this poetic novel is found moving action scenes to create the sides of the scene of most of the proposals of his own reflection. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

呉蔵王の最後の男、言語勝利武蔵最初いくつかの詩、疑いなく、間違いなくの征服この詩的な小説は彼自身の反射の提案のほとんどのシーンの両側を作成するアクション シーンを移動を発見しました。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Wu ZAO's last man, language victory Musashi first few verses, doubt not, but definitely conquer this poetic novel found moving action scenes to create the sides of the scene of most of the proposals of his own reflection. To do this, it will come from the main idea.

INTO JAPANESE

呉蔵王の最後の男、言語勝利武蔵最初のいくつかの詩は、疑うが、間違いなく彼自身の反射の提案のほとんどのシーンの両側を作成する移動のアクション シーンを発見この詩的な小説を征服します。これを行うには、それは、主なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Discover the action scenes of the move to create a without a doubt on both sides of the scene of most of the proposals of the reflection of his own verse in Wu ZAO's last man, language victory Musashi first few doubt that this poetic novel to conquer. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

作成する移動のアクション シーンを発見、なしで彼自身の反射の提案のほとんどのシーンの両側に疑い詩呉蔵王の最後の男、言語勝利武蔵最初いくつかの疑問がこの詩的な小説を征服します。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Move to create action scenes without discovery, on both sides of the scene of most of the proposals of the reflection of his own doubt poem Wu ZAO's last man, language victory Musashi first some doubts this poetic novel conquer. To do this, it will come from the main idea.

INTO JAPANESE

いくつかの疑問は、この詩的な小説を征服する最初彼自身疑い詩呉蔵の最後の男、言語勝利武蔵の反射の提案のほとんどのシーンの両側の検出せずのアクション シーンを作成する移動します。これを行うには、それは、主なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Some doubts about the first to conquer this poetic novel his own doubt to create action sequences not found most of the poem Wu ZAO's last man, language victory Musashi reflection scene on both sides of moves. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

この詩的な小説見つかりませんほとんど詩呉蔵王の最後の男、言語勝利のアクションのシーケンスを作成する彼自身の疑いを征服する最初武蔵反射シーンの動きの両側にいくつか疑問します。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Cannot find this poetic novel little poem beginning to conquer the doubts of his own to create a sequence of language victory of Wu ZAO's last man action on both sides of the Musashi reflex motion the question some. To do this, it will come from the main idea.

INTO JAPANESE

見つけることができませんこの詩的な小説の小さな詩武蔵反射運動、質問の両側呉蔵王の最後の人間の言語勝利のシーケンスを作成する自分の行動への疑いを征服し始めていくつか。これを行うには、それは、主なアイデアから来る。

BACK INTO ENGLISH

Cannot find action to create a sequence of language victory of last man on either side of the small poetry Musashi reflex of this poetic novels, question Wu ZAO's doubts started conquering some. To do this, it comes from the main idea.

INTO JAPANESE

呉蔵王の疑問はいくつかを征服した質問、この詩的な小説の小詩武蔵の反射のいずれかの側に最後の一人の言語の勝利の一連を作成するアクションを見つけることができません。これを行うには、それは主要なアイデアから来る。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
2
votes
18Aug09
0
votes
18Aug09
2
votes
18Aug09
1
votes