YOU SAID:
in case youve forgotten, heres how things work: i order the food, you cook the food, then the customer gets the food. we do that for 40 years and then we die. sounds like a pretty good deal to me, what do ya say
INTO JAPANESE
あなたが忘れた場合のために、ここに物事がどのように機能するかがあります:私は食べ物を注文し、あなたは食べ物を調理し、そして顧客は食べ物を手に入れます。私たちはそれを40年間行い、その後死にます。私にはかなりお得に聞こえます、あなたは何と言いますか
BACK INTO ENGLISH
Here's how things work in case you forget: I order food, you cook food, and customers get food. We do it for 40 years and then die. Sounds pretty good to me, how
INTO JAPANESE
忘れた場合の仕組みは次のとおりです。私は食べ物を注文し、あなたは食べ物を調理し、顧客は食べ物を手に入れます。私たちは40年間それを行い、その後死にます。私にはかなりいいですね、どうやって
BACK INTO ENGLISH
Here's how it works if you forget it. I order food, you cook food, and customers get food. We do it for 40 years and then die. Pretty good for me, how
INTO JAPANESE
忘れた場合の仕組みは次のとおりです。私は食べ物を注文し、あなたは食べ物を調理し、顧客は食べ物を手に入れます。私たちは40年間それを行い、その後死にます。私にとってはかなり良いです
BACK INTO ENGLISH
Here's how it works if you forget it. I order food, you cook food, and customers get food. We do it for 40 years and then die. Pretty good for me
INTO JAPANESE
忘れた場合の仕組みは次のとおりです。私は食べ物を注文し、あなたは食べ物を調理し、顧客は食べ物を手に入れます。私たちは40年間それを行い、その後死にます。私にとってはかなり良い
BACK INTO ENGLISH
Here's how it works if you forget it. I order food, you cook food, and customers get food. We do it for 40 years and then die. Pretty good for me
This is a real translation party!