YOU SAID:
In brightest day there will be light to cleanse the soul and set wrongs right when darkness falls. Look to the skies. A new dawn comes. Let there be light.
INTO JAPANESE
明るい日の光の魂を浄化し、闇が落ちるときの過ちを正すになります。空を見てください。新しい夜明けが来る。光あれ。
BACK INTO ENGLISH
Correct the mistakes when darkness falls and purify the soul of the bright day light. Look at the sky. A new dawn will come. Light it.
INTO JAPANESE
暗闇が落ちたときの間違いを訂正し、明るい日の光の魂を浄化する。空を見て。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。
BACK INTO ENGLISH
And correct mistakes when darkness fell, to purify the soul of the bright day light. Looking at the sky. A new dawn will come. Light it up.
INTO JAPANESE
明るい日の光の魂を浄化するために、暗闇が落ちたときの正しい誤り。空を見る。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。
BACK INTO ENGLISH
A correct mistake when the darkness fell, to cleanse the soul of the light of a bright day. Look at the sky. A new dawn will come. Brighten it.
INTO JAPANESE
明るい日の光の魂を浄化するために、暗闇が落ちたときの正しい間違い。空を見て。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。
BACK INTO ENGLISH
The right mistake when the darkness fell, to purify the soul of the light of a bright day. Look at the sky. A new dawn will come. Brighten it.
INTO JAPANESE
明るい日の光の魂を浄化するために、暗闇が落ちたときの正しい間違い。空を見て。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。
BACK INTO ENGLISH
The right mistake when the darkness fell, to purify the soul of the light of a bright day. Look at the sky. A new dawn will come. Brighten it.
Okay, I get it, you like Translation Party.