Translated Labs

YOU SAID:

In brightest day there will be light to cleanse the soul and set wrongs right when darkness falls. Look to the skies. A new dawn comes. Let there be light.

INTO JAPANESE

明るい日の光の魂を浄化し、闇が落ちるときの過ちを正すになります。空を見てください。新しい夜明けが来る。光あれ。

BACK INTO ENGLISH

Correct the mistakes when darkness falls and purify the soul of the bright day light. Look at the sky. A new dawn will come. Light it.

INTO JAPANESE

暗闇が落ちたときの間違いを訂正し、明るい日の光の魂を浄化する。空を見て。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。

BACK INTO ENGLISH

And correct mistakes when darkness fell, to purify the soul of the bright day light. Looking at the sky. A new dawn will come. Light it up.

INTO JAPANESE

明るい日の光の魂を浄化するために、暗闇が落ちたときの正しい誤り。空を見る。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。

BACK INTO ENGLISH

A correct mistake when the darkness fell, to cleanse the soul of the light of a bright day. Look at the sky. A new dawn will come. Brighten it.

INTO JAPANESE

明るい日の光の魂を浄化するために、暗闇が落ちたときの正しい間違い。空を見て。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。

BACK INTO ENGLISH

The right mistake when the darkness fell, to purify the soul of the light of a bright day. Look at the sky. A new dawn will come. Brighten it.

INTO JAPANESE

明るい日の光の魂を浄化するために、暗闇が落ちたときの正しい間違い。空を見て。新しい夜明けが来るでしょう。それを明るくする。

BACK INTO ENGLISH

The right mistake when the darkness fell, to purify the soul of the light of a bright day. Look at the sky. A new dawn will come. Brighten it.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
14Aug09
1
votes
14Aug09
1
votes
14Aug09
3
votes
14Aug09
1
votes
14Aug09
1
votes
14Aug09
1
votes