YOU SAID:
In a process similar to retranslating a text over and over and over again, the meaning and symbols in a piece of magic were forcibly remade into something else entirely.
INTO JAPANESE
テキストを何度も何度も翻訳するのと同様のプロセスで、魔法の中の意味と記号は、強制的に完全に別のものに作り直されました。
BACK INTO ENGLISH
In a process similar to translating text over and over again, the meanings and symbols in the magic were forcibly remade into something completely different.
INTO JAPANESE
テキストを何度も何度も翻訳するのと同様のプロセスで、魔法の意味と記号は強制的にまったく異なるものに作り直されました。
BACK INTO ENGLISH
In a process similar to translating text over and over again, the meanings and symbols of magic were forcibly remade into completely different things.
INTO JAPANESE
テキストを何度も何度も翻訳するのと似たようなプロセスで、魔法の意味や象徴は、まったく異なるものに強制的に作り直されました。
BACK INTO ENGLISH
In a process similar to translating text over and over again, the meanings and symbols of magic were forcibly remade into something completely different.
INTO JAPANESE
テキストを何度も何度も翻訳するのと似たようなプロセスで、魔法の意味や象徴は、まったく異なるものに強制的に作り直されました。
BACK INTO ENGLISH
In a process similar to translating text over and over again, the meanings and symbols of magic were forcibly remade into something completely different.
That didn't even make that much sense in English.